Skip to main content

ВІРШ 4

Sloka 4

Текст

Verš

паш́йантй адо рӯпам адабгра-чакшуша̄
сахасра-па̄дору-бгуджа̄нана̄дбгутам
сахасра-мӯрдга-ш́раван̣а̄кші-на̄сікам̇
сахасра-маулй-амбара-кун̣д̣алолласат
paśyanty ado rūpam adabhra-cakṣuṣā
sahasra-pādoru-bhujānanādbhutam
sahasra-mūrdha-śravaṇākṣi-nāsikaṁ
sahasra-mauly-ambara-kuṇḍalollasat

Послівний переклад

Synonyma

паш́йанті  —  бачать; адах̣  —  форму пуруші; рӯпам  —  форму; адабгра  —  досконалими; чакшуша̄  —  очима; сахасра-па̄да  —   тисячі ніг; ӯру  —  стегна; бгуджа-а̄нана  —  руки й лиця; адбгутам  —  дивовижні; сахасра  —  тисячі; мӯрдга  —  голови; ш́раван̣а  —  вуха; акші  —  очі; на̄сікам  —  носи; сахасра  —  тисячі; маулі  —  ґірлянд; амбара  —  одежі; кун̣д̣ала  —  сережки; улласат  —  усі світлосяйні.

paśyanti — vidí; adaḥ — podoba puruṣi; rūpam — podoba; adabhra — dokonalý; cakṣuṣā — očima; sahasra-pāda — tisíce nohou; ūru — stehna; bhuja-ānana — ruce a obličeje; adbhutam — úžasné; sahasra — na tisíce; mūrdha — hlavy; śravaṇa — uši; akṣi — oči; nāsikam — nosy; sahasra — tisíce; mauli — girlandy; ambara — oděvy; kuṇḍala — náušnice; ullasat — které se třpytí.

Переклад

Překlad

Віддані досконалими очима споглядають цю трансцендентну форму пуруші, що має тисячі ніг, стегон, рук та облич,    —    і все те надзвичайне. Це тіло має тисячі голів, вух, очей та носів, їх прикрашають тисячі шоломів, ґірлянд і сяючих сережок.

Oddaní svýma dokonalýma očima vidí transcendentální podobu puruṣi, který má tisíce nohou, stehen, paží a obličejů. Jak úžasné! Na tomto těle je na tisíce hlav, uší, očí a nosů. Jsou ozdobeny tisíci helmicemi a třpytícími se náušnicemi, a jsou též okrášleny girlandami.

Коментар

Význam

ПОЯСНЕННЯ: В своєму теперішньому стані, ми, зі своїми оматеріалізованими чуттями, не маємо і найменшої здатности сприймати трансцендентного Господа. Потрібно очистити наші теперішні чуття відданим служінням, і тоді Господь Сам відкриється нам. «Бгаґавад-ґіта» підтверджує, що трансцендентного Господа можливо сприйняти тільки через чисте віддане служіння. Веди кажуть те саме: тільки віддане служіння може привести до Господа і тільки воно може відкрити Його нам. В «Брахма-самхіті» також сказано, що віддані, чиї очі змащені бальзамом відданого служіння, бачать Господа завжди. Отже, знання щодо трансцендентної форми Господа треба отримувати від тих, хто вже дійсно бачить Його досконалими очима, які змащує бальзам відданого служіння. Навіть у матеріальному світі ми не все сприймаємо через власні очі    —    певні речі подеколи ми осягаємо через досвід тих, що дійсно їх бачили чи робили. Якщо такий спосіб застосовний для сприйняття матеріальних об’єктів, то тим паче його можна прикласти до пізнання трансцендентного. Отже, тільки той, хто має терпіння та наполегливість, може осягнути трансцендентне знання щодо Абсолютної Істини та різних Її форм. Неофіт сприймає Абсолютну Істину як безформну, але досвідчений слуга Господа бачить Її трансцендентну форму.

Se svými hmotnými smysly nemůžeme vnímat transcendentálního Pána. Nejdříve musíme své smysly postupem oddané služby očistit a teprve poté se nám Pán Sám může zjevit. Bhagavad-gītā též tuto skutečnost potvrzuje, když říká, že transcendentální Pán může být realizován pouze prostřednictvím čisté oddané služby. Vedy praví, že jen oddaná služba vede k Pánovi a jen oddaná služba umožňuje, aby se nám Pán také zjevil. V Brahma-saṁhitě se také dozvíme, že oddaní, jejichž oči jsou potřeny balzámem oddané služby, mohou Pána vidět nepřetržitě. Informace o transcendentální podobě Pána lze obdržet pouze od osob, jejichž dokonalé oči potřené balzámem oddané služby jim umožnily skutečně Pána uzřít. I v hmotném světě se setkáváme s touto situací, kdy místo abychom viděli na vlastní oči, vnímáme skrze oči a zkušenosti těch, kteří určité věci viděli nebo zažili dříve. Je-li tomu tak i v záležitostech hmotných, pak tím spíše to bude platit ve věcech transcendentálních. Je nutné mít patřičnou trpělivost a vytrvalost, protože jen tak můžeme uskutečnit transcendentální věci, které se týkají Absolutní Pravdy a Jejích různých podob. Pro začátečníka Absolutní Pravda podobu nemá, ale pro zkušeného oddaného je transcendentální podobou.