Skip to main content

ВІРШ 33

Text 33

Текст

Text

йеша̄м̇ сам̇смаран̣а̄т пум̇са̄м̇
садйах̣ ш́уддгйанті ваі
ґр̣ха̄х̣
кім̇ пунар дарш́ана-спарш́а-
па̄да-ш́ауча̄сана̄дібгіх̣
yeṣāṁ saṁsmaraṇāt puṁsāṁ
sadyaḥ śuddhyanti vai gṛhāḥ
kiṁ punar darśana-sparśa-
pāda-śaucāsanādibhiḥ

Послівний переклад

Synonyms

йеша̄м  —  про кого; сам̇смаран̣а̄т  —  згадкою; пум̇са̄м  —  особи; садйах̣  —  одразу; ш́уддгйанті  —  очищує; ваі—безперечно; ґр̣ха̄х̣—кожний дім; кім—що; пунах̣  —  тоді; дарш́ана  —   зустріч ; спарш́а   —   дотик ; па̄да   —   стіп ; ш́ауча   —   омовіння ; а̄сана-а̄дібгіх̣  —  запрошення сісти і інше.

yeṣām — of whom; saṁsmaraṇāt — by remembrance; puṁsām — of a person; sadyaḥ — instantly; śuddhyanti — cleanses; vai — certainly; gṛhāḥ — all houses; kim — what; punaḥ — then; darśana — meeting; sparśa — touching; pāda — the feet; śauca — washing; āsana-ādibhiḥ — by offering a seat, etc.

Переклад

Translation

Коли ми просто згадуємо про тебе, наші оселі одразу освячуються. А що вже казати про змогу бачити тебе, торкатися, омивати твої святі стопи й про нагоду запросити сісти в нашому домі?

Simply by our remembering you, our houses become instantly sanctified. And what to speak of seeing you, touching you, washing your holy feet and offering you a seat in our home?

Коментар

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Своїм надзвичайним становищем святі місця зобов’язані присутності великих мудреців та святих. Відомо, що гріховні люди, відвідуючи святі місця, лишають там свої гріхи, і ті чимдалі нагромаджуються. Але присутність святих особистостей знешкоджує скверну накупчених гріхів, і тому милістю відданих та святих, які присутні у місцях прощі, ті місця зберігають свою святість. Якщо свята особистість приходить у дім матеріалістичних людей, нагромаджені гріхи цих занурених у земні насолоди людей безсумнівно знешкоджуються. Насправді святим особистостям від домогосподарів не потрібно для себе самих геть нічого. Єдина їхня мета    —    освячувати оселі домогосподарів, і тому домогосподарі мають бути вдячні, коли святі та мудреці приходять до їхніх дверей. Домогосподар, який зневажає святу особу, вчиняє тяжкий гріх. Тому сказано, що якщо домогосподар не схилився в поклоні перед святою особистістю зараз як побачив її, він, щоб знешкодити тяжку образу, мусить постити впродовж цілого дня.

The importance of holy places of pilgrimage is due to the presence of great sages and saints. It is said that sinful persons go to the holy places and leave their sins there to accumulate. But the presence of the great saints disinfects the accumulated sins, and thus the holy places continue to remain sanctified by the grace of the devotees and saints present there. If such saints appear in the homes of worldly people, certainly the accumulated sins of such worldly enjoyers become neutralized. Therefore, the holy saints actually have no self-interest with the householders. The only aim of such saints is to sanctify the houses of the householders, and the householders therefore should feel grateful when such saints and sages appear at their doors. A householder who dishonors such holy orders is a great offender. It is enjoined, therefore, that a householder who does not bow down before a saint at once must undergo fasting for the day in order to neutralize the great offense.