Skip to main content

ВІРШ 39

Text 39

Текст

Texto

пунаш́ ча йа̄чама̄на̄йа
джа̄та-рӯпам ада̄т прабгух̣
тато ’нр̣там̇ мадам̇ ка̄мам̇
раджо ваірам̇ ча пан̃чамам
punaś ca yācamānāya
jāta-rūpam adāt prabhuḥ
tato ’nṛtaṁ madaṁ kāmaṁ
rajo vairaṁ ca pañcamam

Послівний переклад

Palabra por palabra

пунах̣  —  знов; ча  —  також; йа̄чама̄на̄йа  —  благальнику; джа̄та-рӯпам—золото; ада̄т—віддав; прабгух̣  —  цар; татах̣ —   де; анр̣там  —  обман; мадам  —  сп’яніння; ка̄мам  —  хіть; раджах̣  —  через пристрасть; ваірам  —  ворожість; ча  —  також; пан̃чамам  —  п’яте.

punaḥ — de nuevo; ca — también; yācamānāya — al mendigo; jāta-rūpam — oro; adāt — dio; prabhuḥ — el rey; tataḥ — por lo cual; anṛtam — falsedad; madam — embriaguez; kāmam — lujuria; rajaḥ — debido a una actitud apasionada; vairam — enemistad; ca — también; pañcamam — el quinto.

Переклад

Traducción

Уособлений Калі попрохав дати йому ще щось, і на його бажання цар дав йому дозвіл жити там, де є золото, бо де золото, там обман, сп’яніння, хіть, заздрість та ворожість.

La personalidad de Kali pidió algo más y, por su súplica, el rey le dio permiso de vivir donde hubiera oro, porque dondequiera que haya oro, también hay falsedad, embriaguez, lujuria, envidia y enemistad.

Коментар

Significado

Махараджа Парікшіт визначив Калі чотири місця, в яких той міг жити, проте Калі було дуже важко знайти такі місця, бо за правління Махараджі Парікшіта таких місць просто не існувало. Тому Калі попрохав царя дати йому якесь реальне місце, де б він міг вершити свої чорні справи. На прохання Калі Махараджа Парікшіт дав йому дозвіл жити там, де є золото, бо де золото, там неодмінно є й чотири згадані раніше гріхи і крім того ще ворожість. Відтак уособлений Калі став пов’язаний з золотом. «Шрімад-Бгаґаватам» вчить, що золото заохочує до брехні, самозадурманення, розпусти, заздрости та ворожости. Навіть грошовий обіг і розрахунки на основі золотого стандарту заховують у собі зло. Паперові гроші, що правлять за еквівалент золота    —    це обман, тому що вартість паперових грошей не відповідає золотому запасові держави. Такий грошовий обіг заснований на брехні, тому що банкнот випускають на суму, що більша за вартість реального золотого запасу. Штучна інфляція, що її створює влада, спричиняється до безсоромного розпродажу державної економіки. Через «погані гроші», нічого не варті папірці, ціни на товари штучно зростають. Паперові гроші витісняють справжні гроші. Тому при товарообміні слід використовувати не паперові грошові знаки, а справжні золоті монети; і тоді безсоромній спекуляції золотом настане край. Жінкам можна дозволити мати золоті прикраси, тримаючи під контролем не стільки їхню якість, як кількість. Це допоможе запобігти хтивості, заздрості й ворожості. Якщо запровадити грошовий обіг, заснований на справжньому золоті у формі золотих монет, цього вистачить, щоб золото вже не сприяло обману, розпусті тощо. Тоді зникне потреба в комітетах по боротьбі з корупцією, що самі є втіленням продажности й обману.

Aunque Mahārāja Parīkṣit le dio permiso a Kali de vivir en cuatro lugares, a este le resultó muy difícil encontrarlos, porque durante el reinado de Mahārāja Parīkṣit esos lugares no existían. Por consiguiente, Kali le pidió al rey que le diera algo práctico que pudiera utilizar para sus nefastos propósitos. Mahārāja Parīkṣit le dio entonces permiso de vivir en un lugar en el que hubiera oro, pues dondequiera que haya oro habrá también todas las cuatro cosas anteriormente mencionadas, y además de todo ello habrá enemistad. Así que la personalidad de Kali comenzó a depender del oro. Según el Śrīmad-Bhāgavatam, el oro fomenta la falsedad, la embriaguez de todo tipo, la prostitución, la envidia y la enemistad. Incluso la moneda y el comercio basados en el patrón oro son malos. La moneda del sistema del patrón oro se basa en la falsedad, porque el dinero circulante no corresponde con las reservas de oro. El principio básico es la falsedad, porque se emiten billetes en cantidades mayores que las reservas de oro que representan. Esta inflación artificial de la moneda, inflación creada por las autoridades, fomenta la prostitución de la economía del Estado. El precio de los productos se infla artificialmente a causa del dinero malo, o moneda artificial. El dinero malo aleja al bueno. En vez de papel moneda, para el intercambio se deberían utilizar verdaderas monedas de oro, y eso evitaría la prostitución del oro. Los adornos de oro para las mujeres se pueden permitir bajo control, más no control de calidad, sino de cantidad. Esto no fomentará la lujuria, la envidia y la enemistad. Cuando haya verdadero oro circulando en la forma de monedas, cesará automáticamente la influencia del oro en lo referente a engendrar falsedad, prostitución, etc. En ese caso, no habrá ninguna necesidad de un ministerio contra la corrupción, para otro período de prostitución y falsas intenciones.