ВІРШ 16
Text 16
Текст
Text
сва-дгарма-стга̄нупа̄ланам
ш́а̄сато ’нйа̄н йатга̄-ш́а̄страм
ана̄падй утпатга̄н іха
sva-dharma-sthānupālanam
śāsato ’nyān yathā-śāstram
anāpady utpathān iha
Послівний переклад
Synonyms
ра̄джн̃ах̣ — царя чи керівника; хі — певно; парамах̣ — найвищий; дгармах̣ — обов’язок; сва-дгарма-стга — вірного визначеному обов’язкові; анупа̄ланам — що завжди захищає; ш́а̄сатах̣ — правлячи; анйа̄н — інших; йатга̄ — згідно з; ш́а̄страм — вказівками писань; ана̄паді — коли немає небезпеки; утпатга̄н — тих, хто відхиляється; іха — як правило.
rājñaḥ — of the king or the executive head; hi — certainly; paramaḥ — supreme; dharmaḥ — occupational duty; sva-dharma-stha — one who is faithful to his prescribed duty; anupālanam — giving protection always; śāsataḥ — while ruling; anyān — others; yathā — according to; śāstram — rulings of scriptures; anāpadi — without danger; utpathān — persons going astray; iha — as a matter of fact.
Переклад
Translation
Найвищий обов’язок царя й правителя — у всьому захищати тих, хто живе за законом, і карати тих, хто за нормальних обставин і без нагальної потреби йде проти наказів священних писань.
The supreme duty of the ruling king is to give all protection to law-abiding persons and to chastise those who stray from the ordinances of the scriptures in ordinary times, when there is no emergency.
Коментар
Purport
У писаннях є згадка про апад-дгарму, тобто про обов’язки людей за екстремальних обставин. Відомо, що великий мудрець Вішвамітра, опинившись у надзвичайно небезпечному становищі, був змушений живитись собачатиною. За екстремальних обставин людині дозволено вживати в їжу м’ясо будь-яких тварин, однак це не означає, що в державі, та ще й під крилом уряду, для м’ясоїдів має працювати мережа боєн. Ніхто не має права їсти м’ясо за нормальних обставин, просто на догоду язику. Того, хто вдається до цієї грубої насолоди, цар чи правитель обов’язково має покарати.
In the scriptures there is mention of āpad-dharma, or occupational duty at times of extraordinary happenings. It is said that sometimes the great sage Viśvāmitra had to live on the flesh of dogs in some extraordinary dangerous position. In cases of emergency, one may be allowed to live on the flesh of animals of all description, but that does not mean that there should be regular slaughterhouses to feed the animal-eaters and that this system should be encouraged by the state. No one should try to live on flesh in ordinary times simply for the sake of the palate. If anyone does so, the king or the executive head should punish him for gross enjoyment.
Для людей будь-якого фаху в писаннях встановлені певні правила, і того, хто їх додержує, називають сва-дгарма-стга, тобто вірним своєму визначеному обов’язкові. «Бгаґавад- ґіта» (18.48) радить не облишати своїх обов’язків, навіть якщо вони мають якісь вади. Йти проти сва-дгарми дозволяється тільки у виключних випадках, за екстремальних умов, але в повсякденному житті переступати їх не можна. Керівник держави покликаний стежити, щоб ніхто не зраджував сва- дгармі, хоч би які були визначені обов’язки людини, і всіляко захищати послідовників сва-дгарми. Порушників слід карати відповідно до приписів шастр, а обов’язок царя — стежити, щоб кожний твердо виконував свої обов’язки у згоді з писаннями.
There are regular scriptural injunctions for different persons engaged in different occupational duties, and one who follows them is called sva-dharma-stha, or faithful in one’s prescribed duties. In the Bhagavad-gītā (18.48) it is advised that one should not give up his occupational prescribed duties, even if they are not always flawless. Such sva-dharma might be violated in cases of emergency, if one is forced by circumstances, but they cannot be violated in ordinary times. The state executive head is to see that such sva-dharma is not changed by the follower, whatever it may be, and he should give all protection to the follower of sva-dharma. The violator is subject to punishment in terms of the śāstra, and the duty of the king is to see that everyone strictly follows his occupational duty, as prescribed in the scripture.