Skip to main content

ВІРШ 17

Sloka 17

Текст

Verš

тасйаівам̇ вартама̄насйа
пӯрвеша̄м̇ вр̣ттім анвахам
на̄тідӯре кіла̄ш́чарйам̇
йад а̄сіт тан нібодга ме
tasyaivaṁ vartamānasya
pūrveṣāṁ vṛttim anvaham
nātidūre kilāścaryaṁ
yad āsīt tan nibodha me

Послівний переклад

Synonyma

тасйа  —  про Махараджу Парікшіта; евам  —  так; вартама̄насйа  —  поглинутий думками; пӯрвеша̄м  —  про своїх предків; вр̣ттім  —  гідне заняття; анвахам  —  день у день; на  —  не; аті-дӯре  —  задовго; кіла  —  справді; а̄ш́чарйам  —  дивовижно; йат  —  що; а̄сіт  —  було; тат  —  те; нібодга  —  дізнайтесь про це; ме  —  від мене.

tasya — Mahārāje Parīkṣita; evam — takto; vartamānasya — neustále pohrouženého do takových myšlenek; pūrveṣām — na své předky; vṛttim — dobré zaměstnání; anvaham — den za dnem; na — ne; ati-dūre — daleko; kila — vskutku; āścaryam — udivující; yat — to; āsīt — bylo; tat — co; nibodha — vězte; me — ode mne.

Переклад

Překlad

А тепер послухайте, що сталося в той час, коли Махараджа Парікшіт минав день за днем, слухаючи про діяння своїх достойних предків, поглинутий думками про них.

Nyní slyšte, co se stalo, když Mahārāja Parīkṣit trávil své dny nasloucháním o dobrých činnostech svých předků a byl pohroužen do myšlenek na ně.