Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.1.12
Текст
бгаґава̄н са̄твата̄м̇ патіх̣
девакйа̄м̇ васудевасйа
джа̄то йасйа чікіршайа̄
Послівний переклад
сӯта — о Суто Ґосвамі; джа̄на̄сі — знаєш; бгадрам те — будь благословенний; бгаґава̄н — Бог-Особа; са̄твата̄м — чистих відданих; патіх̣ — захисник; девакйа̄м — в лоні Девакі; васудевасйа — від Васудеви; джа̄тах̣ — народжений; йасйа — задля чого; чікіршайа̄ — виконуючи.
Переклад
Благословен будь, о Суто Ґосвамі. Тобі відомо, задля чого в Девакіному лоні як син Васудеви з’явився Бог-Особа.
Коментар
Словом бгаґаван позначають всемогутнього Бога, що владає всіма багатствами, силою, славою, красою, знанням та зреченістю. Він — захисник Своїх чистих відданих. Хоча Бог до всіх ставиться рівно, до Своїх відданих Він чує особливу прихильність. Сат означає «Абсолютна Істина», а слуг Абсолютної Істини називають сатватами. А Бог-Особа, що чистих відданих захищає, славиться як оборонець сатватів. Слова бгадрам̇ те, «будь благословенний», показують, як палко бажали мудреці почути від мовця про Абсолютну Істину. Господь Шрі Крішна, Верховний Бог-Особа, явився Девакі, Васудевиній дружині. Васудева — це символ трансцендентного становища, у якому Верховний Господь являє Себе.