Skip to main content

РОЗДІЛ СІМДЕСЯТ ШОСТИЙ

76. KAPITOLA

Битва Ядавів з Шалвою

Bitva mezi Šálvou a členy jaduovské dynastie

Говорячи про різні діяння Господа Крішни в ролі звичайної людини, Шукадева Ґосвамі розповів і про битву Ядавів з демоном на ім’я Шалва, що у певний спосіб здобув надзвичайний літак Саубгу. Цар Шалва був великий друг Шішупалі, і коли Шішупала вирушив до Рукміні, Шалва приєднався до весільного почту. В битві між воїнами династії Яду й царями, їхніми супротивниками, Шалва зазнав поразки, проте, не зважаючи на це, він пообіцяв перед усіма царями, що колись таки вигладить з лиця землі династію Яду. Від часу тої поразки його не полишала злоба проти Господа Крішни. Пообіцявши вбити Господа Крішну, Шалва довів, що він повний невіглас.

Když Šukadéva Gósvámí popisoval různé činnosti Pána Krišny v Jeho roli obyčejné lidské bytosti, vyprávěl také příběh o bitvě mezi dynastií Jaduovců a démonem Šálvou, který si obstaral podivuhodný vzdušný koráb jménem Saubha. Král Šálva byl velký přítel Šišupály. Byl jedním z členů ženichova doprovodu, když se jel Šišupála oženit s Rukminí. V bitvě mezi vojáky jaduovské dynastie a králi protější strany byl Šálva jaduovskými vojáky poražen, nicméně před ostatními králi pak složil slib, že všechny členy jaduovské dynastie v budoucnu sprovodí ze světa. Od své porážky v bitvě na Rukminině svatbě v sobě choval závist vůči Pánu Krišnovi, kterou nemohl vymazat z paměti, a ve skutečnosti byl hlupák, neboť přísahal, že Krišnu zabije.

Назагал, щоб здійснити свої приховані плани, нерозумні демони звертаються до якогось півбога, до Господа Шіви, приміром. Так і Шалва, щоб здобути силу, припав до лотосових стіп Господа Шіви. Він охотою взяв на себе сувору аскезу — з’їдав щодня тільки жменю попелу. Господь Шіва, чоловік Парваті, завжди дуже милостивий і дуже скоро виявляє свою ласку до того, хто виконує суворі аскези йому на вдоволення. Шалва виконував свою аскезу протягом року, і нарешті, вдоволений, Господь Шіва дозволив йому прохати, чого він хоче.

Takoví hloupí démoni se pro uskutečnění svých záludných plánů obvykle uchýlí k některému z polobohů, například Pánu Šivovi, a Šálva tedy přijal útočiště u lotosových nohou Pána Šivy, aby získal sílu. Podrobil se přísné askezi, během které nejedl každý den nic víc než hrst popela. Pán Šiva, manžel Párvatí, je obecně velice milostivý, a když někdo podstoupí přísnou askezi, aby ho potěšil, nechá se velmi rychle uspokojit. Po celý rok pokračoval Šálva v odříkání a Pán Šiva z něho měl radost a vyzval ho, aby vyslovil své přání.

Шалва попрохав у Господа Шіву подарувати йому літак, який був би такий могутній, що його не міг би знищити жоден півбог, демон, людина, ґандгарва, наґа чи навіть ракшаса. Більше того, він хотів, щоб той літак літав скрізь, куди він забагне його повести, і щоб Ядави тремтіли від страху перед ним. Господь Шіва дав Шалві благословення, і той вдався до послуг демона Майі, що збудував йому залізного літака. Цей величезний літак був такий міцний, що ніхто не міг його зруйнувати. Повітряний корабель був завбільшки майже як велике місто, а літати міг так високо й на такій швидкості, що навіть побачити його було неможливо, а щоб напасти на нього, дарма і сподіватись. Навіть у найтемнішу ніч можна було вести корабель куди завгодно. Здобувши чудесний літак, Шалва полетів до Двараки, бо літак на те тільки й хотів мати, щоб напасти на столицю Ядавів, яких ненавидів усім серцем.

Šálva požádal Pána Šivu o letadlo, které bude tak mocné, že ho nebude moci zničit žádný polobůh, démon, člověk, Gandharva či Nága, dokonce ani žádný Rákšasa. Navíc chtěl, aby toto letadlo mohlo letět kamkoliv, kam ho nasměruje, a zvláště aby bylo nebezpečné pro dynastii Jaduovců a nahánělo jim hrůzu. Pán Šiva okamžitě svolil, že mu dá toto požehnání, a Šálva si vzal na pomoc démona Maju, aby vyrobil železné letadlo, které bylo tak silné a odolné, že ho nikdo nemohl rozbít. Byl to obrovský stroj, téměř jako velké město, a mohl létat tak vysoko a takovou rychlostí, že bylo prakticky nemožné ho spatřit; natož na něj zaútočit. Ačkoliv se zdálo, že ho téměř zcela zahaluje temnota, pilot s ním mohl létat kamkoliv. Jakmile Šálva získal toto úžasné letadlo, letěl s ním k městu Dvárace, neboť hlavním účelem, proč chtěl letadlo mít, bylo napadnout město Jaduovců, vůči kterým cítil trvalé nepřátelství.

Шалва напав на Двараку з неба, і крім того місто обложила ще велика армія піхотинців. З землі воїни атакували найкращі куточки міста. Знищували прекрасні сади, руйнували міські брами, палаци й будівлі, що сягали дахом під хмари, ламали високі міські мури, плюндрували красиві місця, де люди збиралися відпочивати. Воїни напали з землі, і водночас з літака почали скидати кам’яні брили, стовбури дерев, отруйні змії і багато ще чого небезпечного, бити блискавицями. Крім того Шалва нагнав у місто страшний смерч, і над Дваракою запав морок, бо в небі стояла стіна пилу. Шалвин літак наробив у місті руйнації, зрівнятись з якою могли лише наслідки нищівних дій Тріпурасури, що колись дуже давно був на Землі. Жителі Дварака Пурі відчували такий жах, що годі було сподіватися їх заспокоїти.

Šálva tedy zaútočil na Dváraku z nebe, a zároveň město obklíčil velkým počtem pěšáků. Pozemní vojáci vzali útokem krásná místa ve městě. Ničili nádherné parky, městské brány, paláce a mrakodrapy, vysoké hradby kolem města a pěkná místa, kam lidé přicházeli za zábavou. Zatímco vojáci útočili po zemi, letadlo začalo shazovat velké balvany, kmeny stromů, blesky, jedovaté hady a mnoho jiných nebezpečných věcí. Šálvovi se také podařilo vyvolat ve městě tak silnou větrnou smršť, že prach zakryl oblohu a celou Dváraku pohltila tma. Šálvovo letadlo přivodilo městu Dvárace soužení rovné tomu, které způsobil Zemi před dlouhou dobou svými rušivými činnostmi Tripurásura. Obyvatelé Dváraky Purí byli tak trýzněni, že neměli ani na chvíli klid.

Проти Шалвиних воїнів і літака стали великі герої Двараки з головнокомандувачем Прад’юмною на чолі. Прад’юмна побачив, що жителі міста геть розгубилися, і тому негайно скликав воїнів і сам піднявся на колісницю, щоб додати громадянам духу і запевнити, що їм нічого не загрожує. З наказу Прад’юмни багато воїнів, як-от Сат’які, Чарудешна і Самба (всі молодші брати Прад’юмни), і з ними Акрура, Крітаварма, Бганувінда, Ґада, Шука і Сарана вийшли з міста, щоб битись із Шалвою. Всі вони були великі воїни, кожен з них міг битись один проти тисячі чоловік. Усі мали доволі доброї зброї, сотні тисяч війська на колісницях, слонів, коней і піхоти. Дві сторони зійшлися в запеклій битві; така битва вже колись була між півбогами й демонами. Битва була жорстока, і у всіх, хто її спостерігав, волосся на тілі стояло дибки.

Velcí hrdinové města Dváraky v čele s veliteli, jako byl Pradjumna, odpověděli vojákům i Šálvovu letadlu protiútokem. Když Pradjumna viděl krajní znepokojení občanů, ihned je uklidnil příslibem, že zajistí bezpečí, nechal nastoupit své vojáky a sám nasedl na vůz. Mnozí válečníci, jako Sátjaki, Čárudéšna a Sámba, všichni Pradjumnovi mladší bratři, jakož i Akrúra, Kritavarmá, Bhánuvinda, Gada, Šuka a Sárana, následovali jeho velení a vyjeli z města bojovat se Šálvou. Každý z nich byl mahā-rathī — válečník schopný bojovat s tisíci mužů. Všichni byli plně vybaveni nezbytnými zbraněmi a na pomoc měli stovky a tisíce vojáků na vozech, slonech či koních a pěšáků. Mezi oběma stranami vypukl lítý boj, jako za dřívějších dob mezi polobohy a démony. Bojovalo se ostře a každému, kdo tento nelítostný boj sledoval, se ježily chlupy na těle.

Прад’юмна одразу знешкоджував містичні штуки, що їх з допомогою літака робив володар Саубги Шалва. Вдавшись до містичних сил літака, Шалва напустив непроглядної як ніч темряви, аж тут, наче сонце з-за обрію, з’явився Прад’юмна. Коли встає сонце, морок ночі враз розсіюється — так і із з’явленням Прад’юмни сила, що її був явив Шалва, зійшла внівець. Кожна Прад’юмнина стріла закінчувалася золотим пером і мала гостре залізне вістря. Випустивши двадцять п’ять таких стріл, Прад’юмна сильно поранив Шалвиного головнокомандувача. Ще сто стріл полетіли в Шалву. Далі він протнув одною стрілою кожного воїна, по тому вистрілив у кожного колісничого десятьма стрілами — і всіх їх убив, потім повбивав коней і слонів, випустивши у кожного по три стріли. Побачивши його гідні подиву подвиги, великі воїни з обидвох боків піднесли хвалу звитязі Прад’юмни.

Pradjumna okamžitě zneškodnil mystické úkazy způsobené Šálvovým letadlem. Šálva, král Subahy, mystickou silou svého letadla vytvořil temnotu hustou jako noc, ale Pradjumna se zničehonic objevil jako vycházející slunce. Stejně jako východ slunce ihned rozptýlí noční tmu, síla, kterou projevoval Šálva, se s příchodem Pradjumny vytratila. Každý Pradjumnův šíp měl na konci zlaté opeření a byl opatřený ostrým železným hrotem. Vystřelením dvaceti pěti takových šípů Pradjumna těžce poranil Šálvova vrchního velitele. Dalších sto šípů pak vystřelil na tělo Šálvy. Poté vždy jedním šípem zasáhl každého vojáka, zabil všechny vozataje salvami deseti šípů na každého a trojicemi šípů zabíjel jízdní koně a slony. Když všichni, kdo byli na bojišti, viděli Pradjumnovy obdivuhodné výkony, velcí bojovníci na obou stranách velebili jeho rytířské činy.

Але Шалвин літак лишався великою загадкою. Він був такий незвичайний, що іноді здавалося, начеб у небі багато літаків, а іноді — що нема жодного. Іноді літак було видно, іноді ні. Воїни Ядавів були спантеличені, не мігши добрати, де саме перебуває чудесний літальний апарат. Іноді вони бачили літак на землі, іноді в небі, іноді він з’являвся на верхівці гори, а іноді плив водою. Дивовижний літак ширяв у небі наче жаринка над багаттям: він і хвилі не лишався на одному місці. Але незважаючи на таємничі маневри літака тільки-но десь з’являвся він чи Шалвині воїни, командири й воїни Ядавів одразу кидалися до них. Стріли, що їх невпинно випускали воїни-герої Яду, сяяли наче сонце і були небезпечні, наче жало змії. Ці стріли скоро підірвали бойовий дух воїнів, що билися за Шалву, та й сам Шалва від зливи стріл знепритомнів.

Letadlo, které neslo Šálvu, však bylo velice tajemné. Bylo tak neobyčejné, že se někdy zdálo, že je na obloze mnoho letadel, a jindy se zdálo, že tam není žádné. Někdy ho bylo vidět a jindy ne a válečníci jaduovské dynastie si nikdy nemohli být jistí, kde se to podivné letadlo právě nachází. Někdy ho viděli na zemi, jindy letělo po nebi, někdy spočívalo na vrcholku hory a jindy plavalo po vodě. Podivuhodné letadlo létalo po nebi jako kroužící pochodeň; ani na okamžik se nezastavilo. Navzdory záhadným manévrům letadla se však velitelé a vojáci jaduovské dynastie vždy ihned hnali za Šálvou, ať už byl se svým letadlem a vojáky kdekoliv. Šípy, které Jaduovci vysílali, zářily jako slunce a byly nebezpečné jako hadí jazyky. Všichni vojáci bojující za Šálvu byli neustálými přívaly šípů, které na ně stříleli hrdinové jaduovské dynastie, brzy zahnáni do úzkých a sám Šálva pod náporem těchto šípů upadl do bezvědomí.

Воїни, що билися на боці Шалви, теж були дуже могутні, і їхні стріли завдавали витязям династії Яду чимало шкоди. Але Ядави були такі сильні й рішучі, що й на крок не відступали від своїх стратегічних позицій. Витязі династії Яду поставили собі: або перемога, або смерть на полі бою. Вони були певні, що, загинувши на полі бою, підуть на небесні планети, якщо ж отримають перемогу, будуть насолоджуватися світом. Головнокомандувача Шалви звали Д’юман. Він був дуже могутній, і хоча Прад’юмна вцілив у нього двадцятьма п’ятьма стрілами, той несподівано напав на Прад’юмну зі своєю страшною булавою і так сильно вдарив його, що Прад’юмна впав непритомний. Усі заволали: «Помер! Він помер!» Прад’юмна отримав удар такої сили, що того стало б проломити груди звичайній людині.

Šálvovi vojáci byli rovněž velice silní a jejich střelba šípů také nenechávala hrdiny jaduovské dynastie v klidu. Jaduovci však byli tak silní a odhodlaní, že neustoupili ze svých strategických pozic. Hrdinové jaduovské dynastie byli rozhodnutí buď zemřít na bojišti, nebo dobýt vítězství. Byli si jistí, že pokud zemřou v boji, dosáhnou nebeských planet, a když zvítězí, budou si užívat tohoto světa. Šálvův vrchní velitel se jmenoval Djumán. Byl velice mocný, a přestože byl postřelený pětadvaceti Pradjumnovými šípy, náhle na Pradjumnu zaútočil svým těžkým kyjem a udeřil ho tak silně, že Pradjumna ztratil vědomí. Ihned se ozvalo volání: “Je mrtvý! Je mrtvý!” Rána kyjem do Pradjumnovy hrudi byla velice vážná a vypadalo to, jako kdyby mu ji rozpoltila.

Колісницею Прад’юмни правив син Даруки. За ведичними воєнними засадами колісничий і витязь на колісниці мусять допомагати один одному. Коли виникає велика небезпека і загроза для життя, обов’язок колісничого — допомогти воїну на колісниці. Тому син Даруки вивіз тіло Прад’юмни з поля битви. За дві години у спокійному місці Прад’юмна опритомнів. Побачивши, що він вже не на полі битви, Прад’юмна почав картати колісничого:

Pradjumnův kočár řídil syn Dáruky. Podle védských vojenských zásad musí vozataj a bojovník na voze během bitvy spolupracovat. Jelikož bylo povinností vozataje postarat se o hrdinu na voze, ocitne-li se v nebezpečné a svízelné bojové situaci, Dárukův syn odvezl Pradjumnu z bojiště. Na klidném místě Pradjumna o dvě hodiny později znovu nabyl vědomí, a když viděl, že je jinde než na bojišti, obrátil se na vozataje a začal ho zatracovat.

— Що ти наробив, чому забрав мене з поля битви? Мій шановний колісничий, я ніколи не чував, щоб когось із моїх родичів забирали з поля битви. Ще ніхто під час битви не покидав поля бою! Ти ж, забравши мене, навіки вкрив мене страшною ганьбою. Казатимуть, що я покинув поле бою, коли битва ще не закінчилась. Шановний колісничий, я звинувачую тебе: ти — боягуз і євнух! Скажи-но, як мені тепер з’явитись перед очі дядька мого Баларами чи батька Крішни, що Їм сказати? Всі говоритимуть, що я втік з поля битви, а як питатимуть мене за це, що я зможу відповісти? Мої невістки з мене сміятимуться, казатимуть: «Як це ти, любий герою, перетворився на боягуза? Як став євнухом? Як тобі довелося так впасти в очах воїнів супротивника?» Я вважаю, шановний візнице, що, забравши мене з поля бою, ти вчинив велику образу.

“Nic horšího jsi nemohl udělat! Proč jsi mě odvezl z bojiště? Nikdy jsem neslyšel, že by některý příslušník našeho rodu opustil bojiště. Nikdo z nich neodjel z bitvy v průběhu boje. Tím, že jsi mě odvezl, jsi na mě uvalil velikou ostudu. Bude se říkat, že jsem opustil bojiště, přestože boj ještě neskončil. Musím tě nařknout, můj milý vozataji, že jsi zbabělý kleštěnec! Řekni mi, jak mohu předstoupit před svého strýce Balarámu a otce Krišnu a co Jim mám říci? Všichni o mně budou mluvit a říkat, že jsem utekl z bitvy. A když se mě na to zeptají, co odpovím? Moje švagrové si mě budou posměšně dobírat: ,Jak to, že se z tebe stal takový zbabělec, drahý hrdino? Jak se z tebe stal kleštěnec? Jak jsi mohl tak poklesnout v očích svých protivníků?` Můj milý vozataji, myslím, že ses dopustil velkého přestupku, když jsi mě odvezl z bojiště.”

Колісничий відповів Прад’юмні:
— Вельмишановний пане, я хотів врятувати тобі життя. Думаю, я не зробив нічого поганого — адже колісничому покладено за обов’язок допомагати воїну, що на колісниці, коли життя того під загрозою. Любий пане, ти добре володієш мистецтвом бою, але коли становище стає надто небезпечне, колісничий і воїн повинні захищати один одного. Мені відомі закони битви — і я виконував свій обов’язок. Коли ворог несподівано сильно вдарив тебе булавою, ти знепритомнів. Тобі загрожувала небезпека: ти був оточений ворогами. Мій обов’язок був вчинити так, як я вчинив.

Pradjumnův vozataj odpověděl: “Můj drahý pane, přeji ti, abys dlouho žil. Myslím, že jsem neudělal nic špatného, protože je vozatajova povinnost pomoci bojovníkovi na voze, když se dostane do úzkých. Ty si na bojišti vždy víš rady, můj drahý pane. Ale v tísnivých podmínkách se vozataj a bojovník musí navzájem chránit. Byl jsem si zcela vědom usměrňujících zásad boje a vykonal jsem svou povinnost. Nepřítel ti znenadání zasadil tak těžkou ránu kyjem, že jsi ztratil vědomí. Byl jsi v nebezpečné situaci, obklíčený nepřáteli. Musel jsem tedy udělat to, co jsem udělal.”

Так закінчується Бгактіведантів виклад сімдесят шостого розділу книги «Крішна, Верховний Бог-Особа», назва якому «Битва Ядавів з Шалвою».

Takto končí Bhaktivédántův výklad 76. kapitoly knihy Krišna, nazvané “Bitva mezi Šálvou a členy jaduovské dynastie”.