Skip to main content

РОЗДІЛ СІМДЕСЯТ П'ЯТИЙ

75. KAPITOLA

Чому Дурйодгана почувався ображений по закінченні Раджасуя-яґ’ї

Proč se Durjódhana cítil na konci oběti Rádžasúji uražen

Царя Юдгіштгіру знали як аджаташатру, тобто людину, що не має ворогів. Отже, всі люди, півбоги, царі, мудреці й святі були дуже щасливі тим, що жертвопринесення Раджасуя, яке виконував цар Юдгіштгіра, завершилося успішно. Не радий був лише Дурйодгана, і це Махараджеві Парікшіту було дивно. Тому він попрохав Шукадеву Ґосвамі дати пояснення щодо цього.

Král Judhišthira byl známý jako ajāta-śatru neboli ten, kdo nemá nepřátel. Všichni lidé, polobozi, králové, mudrci i světci proto byli šťastní, když viděli úspěšné zakončení jeho Rádžasúja-jagji. To, že Durjódhana zůstal jako jediný nešťastný, Mahárádže Paríkšita udivilo, a tak požádal Šukadévu Gósvámího o vysvětlení.

Шукадева Ґосвамі сказав: «Любий царю Парікшіте, твій дід, цар Юдгіштгіра, був велика душа. Його добра вдача вабила до себе всіх, і кожен прагнув стати йому другом. Тому він мав славу аджаташатри, того, хто не має жодного ворога. Під час жертвопринесення Раджасуї він доручив кожному з членів династії Куру опікуватися певною ділянкою робіт. Так, Бгімасена відповідав за кухню, Дурйодгана — за скарбницю, Сахадева дбав за прийом гостей, Накула — за складування, а Арджуна мав слідкувати, щоб старші мали все потрібне. Найбільше вражало, що Крішна, Верховний Бог-Особа, Сам стежив, щоб усім новоприбулим гостям омивали стопи. Цариця, богиня процвітання Драупаді, дбала за роздачу їжі, а Карні, відомому своєю доброчинністю, доручили відповідати за роздачу милостині. Сат’які, Вікарна, Хардік’я, Відура, Бгурішрава й Сантардана, син Бахліки, керували кожен своєю ділянкою, забезпечуючи жертвопринесення Раджасую. Їх зв’язувала з царем Юдгіштгірою така любов, що єдиним їхнім бажанням було вдоволити його.

Šukadéva Gósvámí řekl: “Můj milý králi Paríkšite, tvůj děd, král Judhišthira, byl velká duše. Jeho příjemná povaha v každém vzbuzovala touhu být jeho přítelem, a proto byl známý jako ajāta-śatru, ten, kdo si nikdy nevytvořil nepřítele. Zapojil všechny členy kuruovské dynastie, aby se ujali různých úloh v řízení oběti Rádžasúji. Bhímasénovi byla například svěřena do péče kuchyně, Durjódhanovi pokladnice, Sahadévovi vítání hostů, Nakulovi zásobování a Ardžunovi péče o pohodlí stařešinů. Nejvíce udivující bylo, že Krišna, Nejvyšší Osobnost Božství, se ujal mytí nohou všech přicházejících hostů. Královna, bohyně štěstí Draupadí, měla na starosti rozdávání jídla, a jelikož Karna byl proslavený svým dáváním milodarů, dostal je na starost. Podobně byli do řízení oběti Rádžasúji různými způsoby zapojeni i Sátjaki, Vikarna, Hárdikja, Vidura, Santardana a Bhúrišravá, syn Báhlíky. Cítili ke králi Judhišthirovi tak hlubokou láskyplnou náklonnost, že jejich jedinou touhou bylo ho potěšit.

Милістю Господа Крішни Шішупала загинув і злився з духовним буттям. Раджасуя-яґ’я скінчилася. Цар Юдгіштгіра, обдарувавши й вшанувавши як годиться всіх друзів, гостей і доброзичливців, пішов до Ґанґи зробити омовіння. Нині місто Хастінапура стоїть на березі Ямуни. Отже, твердження «Шрімад-Бгаґаватам», що цар Юдгіштгіра пішов омитися в Ґанзі, вказує, що за часів Пандав річку Ямуну теж називали Ґанґа. Поки цар брав купіль авабгрітга, йому грали на різноманітних музичних інструментах: мріданґах, мушлях, різноманітних барабанах і ріжках. Подзенькували дзвіночки на кісточках у танцюристок, багато окремих груп професійних музикантів співали, грали на віни, флейти, ґонґи й тарільця, ті величні звуки зносилися в небо. Там були члени царських сімей, що приїхали з різних царств: Срінджая, Камбоджа, Куру, Кекая, Кошала тощо; під їхніми стягами — пишно убрані слони, колісниці, коні й воїни. Всі вони брали участь у ході, попереду виступав цар Юдгіштгіра. Священики з помічниками, брахмани, — всі, хто виконували жертвопринесення — на повний голос рецитували ведичні гімни. Півбоги, жителі Пітрілоки й Ґандгарвалоки, а також численні мудреці сипали з неба квіти. Чоловіки й жінки з Хастінапури (Індрапрастги) напахчилися й намастили собі тіла квітковими маслами, вбралися у пишний яскравий одяг і прикрасили себе ґірляндами, самоцвітами й всілякими оздобами. Всі тішилися святом, бризкали один на одного водою, олією, молоком, кидалися маслом і юґуртом, декотрі навіть розмазували це по тілі інших. Люди дуже раділи з цієї події. Куртизанки в захваті вимазували рідинами тіла чоловіків, чоловіки відповідали їм тим самим. Рідини змішувалися з куркумою й шафраном, і від того все ставало жовтогаряче.

Poté, co Šišupála milostí Pána Krišny zemřel a splynul s duchovní existencí, a poté, co Rádžasúja-jagja skončila a všichni přátelé, hosté a příznivci byli náležitě poctěni a odměněni, se král Judhišthira odešel vykoupat do Gangy. Hastinápur dnes leží na břehu řeky Jamuny, a prohlášení Śrīmad-Bhāgavatamu, že král Judhišthira se šel koupat do Gangy, tedy naznačuje, že v dobách Pánduovců byla Jamuná také známá jako Ganga. Zatímco se král zabýval koupelí avabhṛtha, zněly různé hudební nástroje, jako mridangy, lastury, bubny panava, kotle a trubky, a k tomu cinkaly nákotníčky tančících dívek. Za doprovodu vín, fléten, gongů a činelů zpívalo mnoho skupin profesionálních zpěváků, a tak se nebem nesl ohlušující zvuk. Byli zde panovníci z mnoha království — například sriňdžajského, kámbódžského, kuruovského, kékajského a kóšalského—se svými různými vlajkami a nádherně ozdobenými slony, kočáry, koňmi a vojáky. Všichni šli v průvodu s králem Judhišthirou v čele. Kněží a bráhmanové, kteří předtím prováděli oběť, hlasitě recitovali védské hymny. Polobozi a obyvatelé Pitrilóky a Gandharvalóky společně s mnoha mudrci shazovali z nebe květy. Muži a ženy Hastinápuru neboli Indraprasthy si potřeli těla vonnými a květinovými oleji, pěkně se oblékli do barevných šatů a ozdobili se girlandami, drahokamy a šperky. Rozradostnění z obřadu po sobě stříkali tekuté substance jako vodu, olej, mléko, také máslo a jogurt. Někteří si tím i navzájem potírali těla. Tak oslavovali tuto událost. Profesionální nevěstky radostně pomazávaly těmito tekutinami těla mužů, a ti jim to opláceli stejně. Všechny tekutiny byly smíchané a kurkumou a šafránem a měly jasně žlutou barvu.

Взяти участь у бучній церемонії прибули дружини півбогів, їхні різноманітні літаки було видно в небі. Пишно убрані цариці з царських сімей прибули на ношах, оточені охоронцями. В той час Господь Крішна, брат Пандав у перших з боку матері, із Своїм вірним другом Арджуною взялися обризкувати цариць. Цариці засоромилися, але водночас чарівна усмішка засвітилася їм на обличчі. Від того бризкання сарі їм геть вимокли. Мокра одіж обліпила їхні гарні тіла, так що стали видні лінії їхніх грудей і стану. Царицям принесли цілі дзбани з водою та всілякими рідинами, і вони почали бризкати на своїх родичів. Вони розважались у такий спосіб, і волосся їм від захвату розсипалося, а квіти, що ними вони були прикрашені, падали долі. Коли Господь Крішна й Арджуна так розважалися з царицями, тих, хто був нечистий серцем, обсідали хтиві бажання. Інакше кажучи, якщо чоловіки й жінки чисті серцем, такі розваги дають їм радість, але хто вкритий матеріальною скверною, тим заволодіває хіть.

Na obloze bylo vidět mnoho různých letadel, ve kterých přiletěly manželky polobohů zhlédnout ten velký obřad. Na palankýnech dorazily také ženy královského rodu, bohatě ozdobené a obklopené tělesnými strážemi. Pán Krišna, bratranec Pánduovců z matčiny strany, a Jeho důvěrný přítel Ardžuna tehdy po královnách cákali různé tekutiny. Královny se začaly stydět, ale zároveň se jim na tvářích rozzářil nádherný úsměv. Jelikož byly postříkané, sárí na jejich tělech byla celá promáčená, a pod vlhkými šaty prosvítaly různé části jejich krásných těl, zvláště ňadra a pás. Královny si v nádobách přinesly stejné tekutiny a stříkaly je stříkačkami po svých švagrech. Při těchto radovánkách se jim rozpustily vlasy a květy zdobící jejich těla začaly padat na zem. Když se Pán Krišna, Ardžuna a královny takto bavili, ti, kdo neměli čistá srdce, byli rozrušení chtivými touhami. Takové chování mezi čistými muži a ženami je plné požitku, ale toho, kdo je hmotně znečištěný, ovládne chtíč.

З царицями (Драупаді теж була там) був цар Юдгіштгіра на розкішній колісниці, запряженій найкращими кіньми. Усі разом робили таке враження, ніби то прибула сама уособлена Раджасуя з усім почтом підлеглих їй обрядів.

Král Judhišthira seděl v nádherném voze, taženém znamenitými koňmi, se svými královnami včetně Draupadí a vypadali tak krásně, že se zdálo, jako by zde osobně stála velká oběť Rádžasúja se svými různými obřadními úkony.

По жертвопринесенні Раджасуя слід виконувати ведичний ритуал патні-сам’яджа. Це жертвопринесення виконують разом з дружиною. Священики царя Юдгіштгіри належно виконали і цей обряд. Далі цариця Драупаді і цар Юдгіштгіра взяли купіль авабгрітга, а жителі Хастінапури й півбоги на радощах почали бити в барабани, сурмити в сурми, з неба посипався дощ квітів. Коли цар і цариця закінчили омовіння в Ґанзі, туди пішли зробити омовіння громадяни з усіх варн, тобто каст — брахмани, кшатрії, вайш’ї і шудри. Ведична література радить омовіння в Ґанзі, бо воно звільнює від наслідків гріховної діяльности. Це бачимо і в сучасній Індії, а надто на певні знаменні події. В такі дні в Ґанзі беруть купіль мільйони людей.

Po oběti Rádžasúji následoval povinný védský obřad známý jako patnī-saṁyāja. Tuto oběť koná muž se svou manželkou a proběhla pod řádným vedením kněží krále Judhišthiry. Když se královna Draupadí a král Judhišthira věnovali koupeli avabhṛtha, obyvatelé Hastinápuru společně s polobohy z radosti začali tlouci do bubnů a troubit na trumpety a z nebe pršely květy. Jakmile král a královna dokončili svou koupel v Ganze, vykoupali se v ní i všichni ostatní obyvatelé všech varen neboli kast — bráhmanové, kšatrijové, vaišjové i šúdrové. Koupel v Ganze védská písma doporučují, neboť osvobozuje člověka od všech následků hříšného jednání. V Indii je dodnes běžná, zvláště v určitých mimořádně příznivých chvílích. Tehdy se v Ganze koupají milióny lidí.

Зробивши омовіння, цар Юдгіштгіра вбрався у нові шовкові строї, на плечі взяв чадар, надяг коштовні прикраси. Цар не лише вбрався і вдяг прикраси сам, він також наділив одягом і прикрасами всіх священиків і інших учасників яґ’ї. Він вшанував усіх до одного. Цар невтомно віддавав шану друзям і членам сім’ї, родичам, доброзичливцям і всім присутнім, бо він був великий відданий Господа Нараяни, вайшнава, і знав, як кого привітати. Філософи-майаваді обрали штучний шлях до єдности, намагаючись бачити усіх як Бога, але вайшнава, відданий Господа Нараяни, всіх бачить як невід’ємні частки Бога, і тому ставлення його до всіх — на абсолютному рівні. Не можна по-різному ставитися до частин одного тіла, бо вони усі належать до того самого тіла. Вайшнава не робить розрізнення між людьми і тваринами, бо в кожній істоті бачить душу і Наддушу поруч з нею.

Po koupeli se král Judhišthira oblékl do nových hedvábných šatů doplněných šálem a ozdobil se drahými klenoty. Nejenže oblékl a ozdobil sám sebe, ale také dal šaty a šperky všem kněžím a ostatním, kteří se podíleli na vykonání obětí. Takto je všechny uctil. Mahárádž Judhišthira neustále uctíval své přátele, členy své rodiny, své příznivce a všechny přítomné, a jelikož byl vaišnava, velký oddaný Pána Nárájana, věděl, jak se ke každému dobře chovat. Snaha májávádských filosofů vidět každého jako Boha je umělým pokusem dosáhnout jednoty, ale vaišnava neboli oddaný Pána Nárájana vidí každou živou bytost jako nedílnou část Nejvyššího Pána. Jeho chování k jiným živým bytostem je proto na absolutní úrovni. Stejně jako se člověk nemůže chovat k jedné části svého těla jinak než k druhé, neboť obě patří ke stejnému tělu, vaišnava nevidí lidskou bytost jako odlišnou od zvířete, neboť v obou vidí duši společně s Nadduší.

Коли учасники церемонії освіжились водою і убрались в шовки, наділи сережки з самоцвітами, квіткові ґірлянди, тюрбани, довгі шалі і перлові намиста, всі стали схожі на небесних півбогів. Принаймні жінки, всі прегарно вбрані, були точно як дружини півбогів. Кожній талію оповивав золотий пасок, всі вони усміхалися, на чолі мали знак тілаки, а кучері розсипались по плечах. То було дуже привабливе видовище.

Když byli všichni osvěžení koupelí, oblečení v hedvábných šatech a měli na sobě náušnice z drahokamů, květinové girlandy, turbany, dlouhé šály a perlové náhrdelníky, vypadali jako polobozi z nebes. Zvláště to platilo o ženách, které byly velice pěkně oblečené. Každá měla kolem boků zlatý pás a všechny se usmívaly. Těla měly označená tilakem a tváře jim lemovaly kadeře vlnitých vlasů, což byla velice přitažlivá kombinace.

Усі, хто брав участь у жертвопринесенні Раджасуї — найдосвідченіші жерці, брахмани, що допомагали їм, представники всіх варн, царі, півбоги, мудреці, святі й жителі Пітрілоки — були дуже задоволені поводженням царя Юдгіштгіри і наприкінці, щасливі, подалися до своїх домівок. Дорогою додому вони обговорювали, яку прекрасну церемонію влаштував цар Юдгіштгіра, і все не могли наговоритися, згадуючи, яка він велична душа: так нектар п’ється без кінця, і все мало. Коли всі пішли, Махараджа Юдгіштгіра лишився в колі близьких друзів, між якими був і Господь Крішна. Юдгішдгіра не хотів відпускати їх. Господь Крішна цареві відмовити не міг, тому він відіслав до Двараки всіх героїв Ядавів — Самбу та інших, і вони повернулися додому, а Сам Господь Крішна лишився, щоб вдоволити царя.

Všichni, kdo se zúčastnili oběti Rádžasúji — vysoce kultivovaní kněží, bráhmanští pomocníci, občané všech varen a králové, polobozi, mudrci, světci i obyvatelé Pitrilóky — byli s chováním krále Judhišthiry velice spokojení a na konci se blaženě rozjeli do svých sídel. Cestou do svých domovů hovořili o jednání krále Judhišthiry, a přestože o jeho velikosti mluvili neustále, nemohli se toho nasytit, stejně jako může člověk pít znovu a znovu nektar a nikdy nebude mít dost. Poté, co všichni ostatní odjeli, zadržel Mahárádž Judhišthira úzký okruh svých přátel, včetně Pána Krišny, a nechtěl je nechat odejít. Pán Krišna nemohl královu žádost odmítnout, a proto poslal zpátky všechny hrdiny jaduovské dynastie, jako Sámbu a další. Ti všichni se vrátili do Dváraky a Pán Krišna sám zůstal, aby krále potěšil.

В матеріальному світі всі мають якісь бажання, але вони ніколи не виповнюються так, щоб дати повне задоволення. Однак цар Юдгіштгіра, мавши непохитну відданість Крішні, виконав жертвопринесенням Раджасую і так здійснив усі бажання. Описи Раджасуя-яґ’ї свідчать, що вся подія здавалася безкраїм океаном бажань, які дуже дорого коштують. Звичайній людині такого океану не переплисти, але цар Юдгіштгіра милістю Господа Крішни легко його перетнув і так звільнився від усіх турбот.

V hmotném světě má každý určitou touhu, kterou si chce splnit, ale to se mu nikdy nepodaří k úplné spokojenosti. Král Judhišthira však díky své neochvějné oddanosti Krišnovi dokázal vykonáním oběti Rádžasúji úspěšně splnit všechna svá přání. Z popisu Rádžasúja-jagji to vypadá na velký oceán náročných žádostí. Obyčejný člověk takový oceán nemůže překonat, ale král Judhišthira ho milostí Pána Krišny dokázal překonat velice snadno, a tak se zbavil veškeré úzkosti.

Дурйодгана ж, побачивши, що Махараджа Юдгіштгіра виконав Раджасуя-яґ’ю і тим зажив великої слави, а до всього почувався цілковито задоволений, корчився на вогні заздрости й злости, що розгорівся в його затруєному розумі. Насамперед він заздрив на імператорський палац, що його збудував для Пандав демон Майа. Той прекрасний палац був шедевром небаченої архітектури, і жити в ньому цілком пристало великим царевичам, царям чи наймогутнішим демонам. В тому палаці жили Пандави з сім’єю, і цариця Драупаді мирно служила своїм чоловікам. У ті дні в палаці пробував і Господь Крішна, і весь палац осявали тисячі Його цариць. Тонкостанні, з пишними персами цариці походжали палацом, дзвіночки в них на ногах мелодійно подзенькували, і завдяки тому палац здавався розкішнішим за всі разом небесні царства. Від шафранової пудри, якою цариці присипали груди, перлові намиста прибрали червоного відтінку. У вухах прекрасні цариці мали великі підвіски, волосся хвилями спадало їм на плечі. Побачивши в палаці царя Юдгіштгіри тих прекрасних жінок, Дурйодгана виповнився заздрости, але найбільше він заздрив на вроду Драупаді і прагнув її, бо відпочатку, як вона одружилася з Пандавами, його сильно тягнуло до неї. Дурйодгана був присутній на церемонії, коли Драупаді обирала собі чоловіка. Ще тоді його, як і інших царевичів, зачарувала врода Драупаді, але заволодіти нею йому не вдалося.

Když Durjódhana viděl, že Mahárádž Judhišthira se vykonáním Rádžasúja- jagji velice proslavil a byl ve všech ohledech zcela spokojený, vzplál v něm oheň závisti, neboť jeho mysl byla vždy plná jedu. Obzvláště záviděl císařský palác, který Pánduovcům postavil démon Maja. Palác byl vynikajícím uměleckým dílem, nad kterým zůstával rozum stát, a odpovídal postavení velkých princů, králů nebo vůdců démonů. Pánduovci v něm žili se členy své rodiny a královna Draupadí velice pokojně sloužila svým manželům. A jelikož v té době tam byl také Pán Krišna, palác zdobily tisíce Jeho královen. Když se po něm procházely se svými těžkými ňadry a útlými pasy a jejich nákotníčky při chůzi melodicky cinkaly, celý palác vypadal přepychověji než nebeské království. Jejich ňadra byla poprášená šafránovým práškem, a proto byly perlové náhrdelníky na jejich hrudích načervenalé. Královny se svými krásnými náušnicemi a rozevlátými vlasy vypadaly velice přitažlivě. Durjódhana záviděl, když v paláci krále Judhišthiry viděl takové krásky. Zvláště se ho zmocňovala závist a chtíč, když hleděl na krásu Draupadí, protože ta ho výjimečně přitahovala už od samého začátku, kdy se provdala za Pánduovce. I Durjódhana byl přítomný na shromáždění, kde si Draupadí vybírala manžela, a společně s dalšími princi byl uchvácen její krásou, ale získat ji se mu nepodařilo.

Якось цар Юдгіштгіра сидів на золотому троні в палаці, що його збудував демон Майа. З ним були чотири його брати, інші родичі і великий доброзичливець його родини Верховний Бог-Особа Крішна. Матеріальним багатством цар Юдгіштгіра не поступався Господу Брахмі. Юдгіштгіра сидів на троні, з ним були його друзі, поети підносили йому молитви, що звучали наче пісні. В цей час до палацу прийшов Дурйодгана з молодшим братом. Дурйодгана мав на голові шолом, руку тримав на мечі. Він завжди був злобний і гнівливий, а коли його ще зупинили при вході в палац, він ще більше розізлився і нагримав на брамників. Він роздратувався ще сильніше, бо не міг розібрати, де вода, а де підлога. Демон Майа, великий майстер, так вибудував палац у різних місцях, що той, хто не розумівся на тайнах його мистецтва, брав воду за підлогу, а підлогу за воду. Дурйодгана теж піддався на ті хитрощі і, ступивши на воду наче на землю, впав у басейн. Коли Дурйодгана через власну дурість впав, цариці розвеселилися і почали сміятися з тої пригоди. Цар Юдгіштгіра, розуміючи почуття осоромленого Дурйодгани, спробував стримати цариць, але Господь Крішна сказав цареві Юдгіштгірі, що не слід заважати жінкам тішитися. Крішна хотів, щоб Дурйодгана виставив себе на посміховище і всі посміялися з його недолугости. Всі сміялися, а Дурйодгана так образився, що від гніву йому волосся стало дибки. Ображений, він негайно покинув палац, понуривши голову. Від нього не почули жодного слова протесту, тому вже шкодували, що так трапилося, і насамперед цар Юдгіштгіра. Крішна проте мовчав. Він ані схвалив, ані засудив того, що сталося. Було ясно, що Дурйодгана впав у оману з волі Господа Крішни, і від того між двома родами династії Куру спалахнула ворожнеча. Такий був Крішнин задум, щоб виконати Його місію — зменшити тягар цього світу.

Jednou král Judhišthira seděl na svém zlatém trůnu v paláci od démona Maji. Byli tam také jeho čtyři bratři a jiní příbuzní i jeho velký příznivec Krišna, Nejvyšší Osobnost Božství, a vypadalo to, jako by po stránce hmotného bohatství v ničem nezaostával za Pánem Brahmou. Když seděl na trůnu, obklopen svými přáteli, a recitátoři mu přednášeli modlitby v podobě krásných písní, do paláce vešel Durjódhana se svými mladšími bratry. Zdobila ho helmice a v ruce třímal meč. Měl vždy hněvivou a závistivou náladu, a proto se kvůli maličkosti obořil na strážné a kypěl vztekem. Díky zručnosti démona Maji byl palác na různých místech zařízený tak, že ten, kdo ta tajemství neznal, mohl považovat vodu za zemi a zemi za vodu. Durjódhana se tímto mistrovským dílem nechal oklamat, šlápl na vodu, o které se domníval, že je to země, a spadl do ní. Jakmile pro svou hloupost spadl, královny se tomu začaly pobaveně smát. Král Judhišthira chápal, jak se Durjódhana cítí, a snažil se je zadržet, ale Pán Krišna mu naznačil, aby je nechal, ať se baví. Krišna si přál, aby byl Durjódhana takto napálen a aby se všichni pobavili jeho pošetilým chováním. Když se mu všichni smáli, Durjódhana se cítil velice uražen a z hněvu se mu zježily chlupy na těle. Po této potupě se skloněnou hlavou ihned opustil palác. Mlčel a nijak se neohrazoval. Když odešel takto rozhněvaný, všichni události litovali a krále Judhišthiru to také velice mrzelo. Krišna však navzdory všemu, co se stalo, nic neřekl. K celé události se nevyslovil ani kladně, ani záporně. Zdálo se, že Durjódhana byl uveden do iluze svrchovanou vůlí Pána Krišny, a to byl počátek nepřátelství mezi dvěma klany kuruovské dynastie. Jevilo se to jako součást Krišnova plánu, jak naplnit své poslání, kterým bylo zmenšit břímě světa.

Цар Парікшіт запитав у Шукадеви Ґосвамі, чому Дурйодгана не був задоволений, коли завершилося велике жертвопринесення Раджасуя, і Шукадева Ґосвамі став пояснювати далі.

Král Paríkšit se tázal Šukadévy Gósvámího, proč nebyl Durjódhana po skončení velké oběti Rádžasúji spokojený, a Šukadéva Gósvámí mu to takto vysvětlil.

Так закінчується Бгактіведантів виклад сімдесят п'ятого розділу книги «Крішна, Верховний Бог-Особа», назва якому «Чому Дурйодгана почувався ображений по закінченні Раджасуя-яґ’ї».

Takto končí Bhaktivédántův výklad 75. kapitoly knihy Krišna, nazvané “Proč se Durjódhana cítil na konci oběti Rádžasúji uražen”.