Skip to main content

РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ДЕВ’ЯТИЙ

29. KAPITOLA

Танець раса (вступ)

Tanec rāsa — úvod

«Шрімад-Бгаґаватам» каже, що танець раса відбувся в пору шарат, в ніч, коли місяць був уповні. З попередніх розділів знаємо, що Ґовардгана-пуджу виконали одразу після молодика в місяць Карттіку і вже по тому церемонію Бгратрідвітія. Тоді розлючений Індра наслав дощ і градовицю, і Господь Крішна тримав пагорб Ґовардгану сім днів, аж настав дев’ятий день місяця. Десятого дня серед жителів Вріндавани тільки й мови було, що за дивовижні дії Крішни. Наступного дня Нанда Махараджа дотримував екадаші. Ще наступного дня, на двадаші, Нанда Махараджа пішов зробити омовіння в Ґанзі, там його затримали слуги Варуни. Тоді Господь Крішна визволив його. І нарешті Крішна показав Нанді Махараджі й пастухам духовне небо.

Ve Śrīmad-Bhāgavatamu je uvedeno, že tanec rāsa se konal v období Šarat během noci, kdy měsíc byl v úplňku. Z popisu v předešlých kapitolách je zřejmé, že oslavy na uctění kopce Góvardhanu proběhly po novoluní v měsíci Kártiku a po nich se pořádal obřad bhrātṛ-dvitīyā. Potom projevil Indra svůj hněv v podobě lijáku a krupobití a Pán Krišna držel nad hlavou kopec Góvardhan po sedm dní, až do devátého dne dorůstajícího měsíce. Desátého dne spolu obyvatelé Vrindávanu rozmlouvali o Krišnových úžasných činnostech a příštího dne Nanda Mahárádž dodržoval Ékádaší. Dalšího dne, na Dvádaší, se šel koupat do Gangy a zajal ho jeden z Varunových sluhů, načež ho Pán Krišna vysvobodil. Pak bylo Nandovi Mahárádžovi a ostatním pastevcům vyjeveno duchovní nebe.

Скінчилася ніч повного місяця пори шарат. Ніч ашвіна, коли місяць уповні, зветься шарат-пурніма. Згідно з «Шрімад-Бгаґаватам» виходить, що Крішна мав чекати на шарат-пурніму, коли відбудеться танець раса з ґопі, ще рік. Пагорб Ґовардгану Він підняв у сім років. Отже, танець раса відбувся, коли Він мав вісім років.

Tak skončila úplňková noc období Šarat. Úplňek v měsíci Ášvina se nazývá śarat-pūrṇimā. Z údajů Śrīmad-Bhāgavatamu vyplývá, že ještě jeden rok musel Krišna čekat na stejný úplněk, při kterém se těšil z tance rāsa s gópími. V sedmi letech zvedl kopec Góvardhan. Tanec rāsa se tedy konal v Jeho osmi letech.

Театральне дійство, коли танцюрист танцює з багатьма дівчатами, ведична література називає танцем раса. Отже, коли настала пора шарат (осінь), Крішна дочекався повного місяця і прикрасив Себе квітами, які цвіли тоді, насамперед запашною маллікою. Пам’ятаючи, що ґопі молилися до богині Кат’яяні, щоб Крішна став їм чоловіком, Він розважив, що ніч пори шарат, коли місяць уповні, пасує до чудового танцю якнайліпше. Саме цей час Він обрав, щоб виконати їхнє бажання мати Крішну чоловіком.

Z védských textů se dozvídáme, že skupinový tanec, při kterém herec tancuje s mnoha tanečnicemi, se nazývá rāsa. Když Krišna viděl, že nastal úplněk podzimního období, ozdobeného různými květy, zvláště květy malliká, které velmi voní, vzpomněl si na modlitby gópí k bohyni Kátjájaní, ve kterých žádaly, aby se stal jejich manželem. Pomyslel si, že noc za úplňku období Šarat by byla vhodná k pěknému tanci. Tak by se splnila jejich touha mít Krišnu za manžela.

У «Шрімад-Бгаґаватам» тут вжиті слова бгаґава̄н апі. Це означає: Крішна є Верховний Бог-Особа, тому Він не має бажань, які треба задовольняти, бо Він завжди повний шести щедрот. А проте Крішна бажав насолодитися товариством ґопі. Бгаґава̄н апі означає, що то не був звичайний танець, як ото танцюють хлопці і дівчата. Точні слова, що вжиті в «Шрімад-Бгаґаватам», такі: йоґама̄йа̄м упа̄ш́рітах̣, тобто танець з ґопі — то рівень йоґамайі, а не махамайі. Танці хлопців і дівчат в матеріальному світі належать до царини махамайі, зовнішньої енерґії. А танець раса Крішни з ґопі відбувається на рівні йоґамайі. Йоґамайа та махамайа, сказано в «Чайтан’я-чарітамріті», — наче золото і залізо. Металурґія знає і золото, і залізо як метали, проте якості цих металів різні. Так само видається, що танець раса і стосунки Крішни з ґопі схожі на звичайні стосунки парубків та дівчат, але насправді різниця величезна, і різниця та в якості. Осягнути це до снаги тільки великим вайшнавам, які вміють розрізняти любов до Крішни і статевий потяг.

V této souvislosti jsou ve Śrīmad-Bhāgavatamu použita slova bhagavān api. To znamená, že i když je Krišna Nejvyšší Osobnost Božství, a tudíž nemá touhu, kterou by bylo potřeba vyplnit (neboť vždy v plné míře oplývá šesti vznešenými atributy), přesto toužil po společnosti gópí v tanci rāsa. Bhagavān api naznačuje, že se jedná o něco jiného, než je obyčejné tancování mladých chlapců s mladými dívkami. Śrīmad-Bhāgavatam používá konkrétně slova yogamāyām upāśritaḥ, což znamená, že tanec s gópími probíhá na úrovni yogamāyi, nikoliv mahāmāyi. Tanec mladých chlapců a dívek v hmotném světě spadá do říše mahāmāyi neboli vnější energie. Krišnův tanec rāsa s gópími se odehrává na úrovni yogamāyi. V Caitanya-caritāmṛtě je rozdíl mezi úrovněmi yogamāyi a mahāmāyi přirovnán k rozdílu mezi zlatem a železem. Z metalurgického hlediska jsou zlato i železo kovy, ale kvalitou se naprosto liší. Podobně se tanec rāsa a to, jak se Pán Krišna sdružoval s gópími, jeví jako obyčejné vztahy mladých chlapců a dívek, ale kvalita je úplně jiná. Velcí vaišnavové vnímají tento rozdíl, protože dokáží odlišit lásku ke Krišnovi od chtíče.

Танці, які на рівні махамайі, засновані на чуттєвому задоволенні. Але ґопі, коли почули, що Крішна кличе їх, граючи на Своїй флейті, кинулись до місця танцю раса з трансцендентним бажанням вдоволити Крішну. Крішнадаса Кавіраджа Ґосвамі, автор «Чайтан’я-чарітамріти», пояснив: статевий потяг означає задоволення чуттів, і любов теж є задоволення чуттів, але чуттів Крішни. Іншими словами, коли робити щось, виходячи з міркувань особистої чуттєвої втіхи, це матеріальна діяльність; але коли діяти заради Крішниної насолоди, та діяльність духовна. На кожному рівні принцип той самий: задоволити чуття. Але на духовному рівні вдоволюють чуття Верховного Бога-Особи, Крішни, тимчасом як на матеріальному — чуття того, хто прагне чуттєвого задоволу. Приміром, коли в матеріальному світі людина слугує своєму панові, вона прагне вдоволити не його, а радше власні чуття. Тільки-но пан перестане платити, слуга покине службу. Це означає, що слуга працює на свого пана лише задля того, щоб вдоволювати власні чуття. Не те на рівні духовному: слуга Верховного Бога-Особи, Крішни, діє без ніякої заплати і за будь-яких умов. Отака є різниця між свідомістю Крішни й матеріальною свідомістю.

Na úrovni mahāmāyi je základem tance smyslový požitek. Když ale Krišna přivolal gópí tóny své flétny, pospíchaly na místo tance rāsa s transcendentální touhou uspokojit Krišnu. Autor Caitanya-caritāmṛty, Krišnadás Kavirádž Gósvámí, vysvětlil, že chtíč znamená smyslový požitek a láska také znamená smyslový požitek — ale určený Krišnovi. Činnosti konané za účelem osobního smyslového požitku se tedy nazývají hmotné, ale když jsou konány pro uspokojení Krišny, jsou duchovní. Každá činnost zahrnuje smyslové uspokojení, ale na duchovní úrovni se jedná o uspokojení smyslů Nejvyšší Osobnosti Božství, Krišny, zatímco na hmotné úrovni o uspokojení konatele. Například sluha sloužící svému pánovi na hmotné úrovni se nesnaží uspokojovat jeho smysly, ale spíš svoje vlastní. Kdyby pán přestal platit, už by mu nesloužil. To znamená, že sluha slouží svému pánovi jen proto, aby uspokojil svoje smysly. Na duchovní úrovni však služebník Nejvyšší Osobnosti Božství slouží Krišnovi, aniž by za to dostával zaplaceno, a se svou službou pokračuje za všech okolností. To je rozdíl mezi vědomím Krišny a hmotným vědomím.

Крішна, вже знаємо, насолоджувався нектарним танцем раса, коли мав вісім років. Ґопі тоді здебільшого вже були одружені, бо в Індії, а надто в тогочасній, дівчат віддавали дуже рано. Часто траплялось, що дітей народжували дванадцятирічні матері. Отож і ґопі, що прагнули мати Крішну за чоловіка, вже були одружені, а проте не втрачали надії, що Він стане їм чоловіком. Вони ставилися до Крішни як до коханця. Тому любовні взаємини Крішни й ґопі звуться паракія-раса. Коли одружений чоловік прагне близькости з дружиною іншого або коли жінка жадає чужого чоловіка, ці стосунки називають паракія-расою.

Jak bylo uvedeno dříve, Krišna se podle všeho těšil z tance rāsa s gópími, když Mu bylo osm roků. Mnohé gópí již byly v té době vdané, neboť v Indii, zvláště za dávných časů, se dívky vdávaly velice mladé. Existuje i mnoho případů, kdy se dívce narodilo dítě, když jí bylo dvanáct let. Všechny gópí, které chtěly Krišnu za manžela, tedy byly již vdané. Přesto stále doufaly, že Krišna bude jejich manželem. Jejich vztah ke Krišnovi byl vztahem milenecké lásky; proto se milostný poměr mezi Krišnou a gópími nazývá parakīya-rasa. Tak se nazývá rozpoložení ženatého muže, který touží po jiné ženě, nebo vdané ženy, která chce jiného muže.

Насправді Крішна чоловік усім, бо Він є верховний, що насолоджується. Кожна ґопі прагнула мати Крішну чоловіком — та хіба Він міг одружитися з усіма ґопі? Але що всі вони заховували природжену схильність вважати Крішну за свого верховного чоловіка, стосунки між ґопі й Крішною звуть паракія-раса. В духовному світі, на Ґолоці Вріндавані, паракія-раса вічна, і там немає скверни, що завжди притаманна паракія-расі в матеріальному світі. В матеріальному світі паракія-раса огидна, а тимчасом в світі духовному її представляють неповторно чудові взаємини Крішни з ґопі. Існує й багато інших стосунків з Крішною: пана й слуги, двох друзів, батька й сина, коханої й коханого. За найвищу з усіх цих рас вважають паракія-расу.

Krišna je ve skutečnosti manželem všech, protože je nejvyšší příjemce požitku. Gópí chtěly Krišnu za svého manžela, ale v podstatě nebylo možné, aby se oženil se všemi. Měly však přirozený sklon přijmout Krišnu jako svého nejvyššího manžela, a proto se vztah mezi nimi a Krišnou nazývá parakīya-rasa. Tato parakīya-rasa existuje věčně na Gólóce Vrindávanu v duchovním nebi, kde se nemohou vyskytovat nedokonalosti, které charakterizují parakīya-rasu v hmotném světě. Parakīya-rasa v hmotném světě je odporná, zatímco v duchovním světě se vyskytuje jako jedinečný vztah Krišny s gópími. Existuje mnoho vztahů s Krišnou: jako pán a služebník, přítel s přítelem, rodič a syn či milý a milá. Ze všech těchto vztahů je parakīya-rasa považována za nejvyšší.

Матеріальний світ є спотворене відображення світу духовного. То наче віддзеркалення дерева у водоймі: там, де має бути корінь, у нього верхівка. Так само спотворено відображена в матеріальному світі паракія-раса, і вона огидна. Отже, імітуючи танець раса Крішни з ґопі, люди насолоджуються лише спотвореним, гидким відображенням трансцендентної паракія-раси. В матеріальному світі насолоджуватися трансцендентною паракія-расою неможливо. В «Шрімад-Бгаґаватам» сказано, що паракія-расу не слід імітувати навіть уві сні чи в думках. Хто робить так, п’є смертельну отруту.

Hmotný svět je převrácený odraz duchovního světa; je jako odraz stromu na vodní hladině, kde se vrchol koruny stromu jeví jako jeho nejnižší část. Podobně, když se parakīya-rasa zvráceně odráží v hmotném světě, je nanejvýš ohavná. Když tedy lidé napodobují Krišnův tanec rāsa s gópími, užívají si jen zvráceného, ohavného odrazu transcendentální parakīya-rasy. Transcendentální parakīya-rasu není možné prožívat v hmotném světě. Ve Śrīmad-Bhāgavatamu je řečeno, že by nikdo neměl napodobovat tuto parakīya-rasu ani ve snech či představách. Ti, kdo tak činí, pijí smrtelný jed.

Тільки-но Крішна, верховний, що насолоджується, забажав насолодитися товариством ґопі (була ніч повного місяця пори шарат), зараз місяць, цар над зірками, з’явився на небі в своїй найпрекраснішій подобі. Ця ніч — найчудовіша ніч року. В місті Аґра, що в провінції Уттар Прадеш (Індія), є славетна пам’ятка архітектури Тадж Махал. Цей мавзолей збудовано з найкращого мармуру, і безліч іноземних туристів приїздить саме в ніч повного місяця в пору шарат побачити, як відбивається місячне сяйво від шліфованих плит. Красу цієї ночі шанують і нині.

Jakmile Krišna, nejvyšší poživatel, zatoužil radovat se ve společnosti gópí při úplňku v období Šarat, měsíc, pán hvězd, se přesně v tom okamžiku ukázal na obloze ve svém nejkrásnějším rysu. Podzimní noc za úplňku je nejhezčí nocí roku. V indickém městě Ágře v provincii Uttarpradéš stojí velký památník zvaný Tádž Mahál, což je hrobka postavená z prvotřídního mramoru. Právě při úplňku v období Šarat se mnoho návštěvníků chodí dívat na krásné odlesky měsíce na této hrobce. Tato noc je tedy dodnes oslavovaná pro svoji krásu.

Коли повний місяць встав на східному виднокраї, на все ліг червонуватий відблиск. Із з’явою місяця небо видається присипане червоною кункумою. Коли чоловік після довгої розлуки повертається додому, він прикрашає обличчя дружини червоною кункумою, і так само коли довгожданий місяць сходить у пору шарат, він фарбує східний небокрай у червоне.

Jakmile na východě vyšel měsíc, obarvil všechno načerveno a celá obloha se zdála jakoby potřená červenou kunkumou. Když se muž po dlouhém odloučení od své manželky vrátí domů, ozdobí její obličej červenou kunkumou. Stejně tak i dlouho očekávaný východ měsíce v období Šarat zbarvil východní nebe.

Коли місяць з’явився на небі, Крішну обійняло ще сильніше бажання танцювати з ґопі. В лісі було повно запашних квітів, віяло прохолодою, скрізь була розлита радість. Господь Крішна почав грати на Своїй флейті, і ті звуки причарували ґопі Вріндавани. Місяць уповні, червонястий небосхил, спокій, прохолода і буяння квітів робили ті звуки звабніші у тисячу разів. Ґопі й з природи були такі, що їх надзвичайно вабила Крішнина врода, але, почувши Його флейту, вони сповнилися жадання задоволити Крішнині чуття.

Východ měsíce posílil Krišnovu touhu tančit s gópími. Lesy byly plné vonících květů. Ovzduší bylo chladivé a slavnostní. Jakmile Pán Krišna začal hrát na flétnu, okouzlil všechny gópí z celého Vrindávanu. Vycházející úplněk, červený obzor, chladivé ovzduší, klid a rozkvetlé květy tisíckrát zvětšily jejich zalíbení v tónech flétny. Všechny gópí byly spontánně přitahované Krišnovou krásou, a když zaslechly tóny Jeho flétny, jako by je posedla smyslná touha uspokojit Krišnovy smysly.

Почувши голос флейти, вони покинули все й мерщій кинулись до місця, де стояв Крішна. Вони бігли швидко, їхні сережки гойдалися. Вони бігли до місця, яке звуть Вамшівата. Ґопі, що доїли корови, покинули доїння на половині й побігли до Крішни. Одна з них поставила щойно надоєне молоко на пічку закип’ятити та й забула, і, не дбаючи, що воно збіжить і проллється, побігла до Крішни. Деякі ґопі давали ссати груди немовляті, хтось насипав їсти родині — але, покинувши все, вони побігли туди, де Крішна грав на Свою флейту. Деякі ґопі слугували своїм чоловікам, інші їли самі, але враз усе покинули і вже не дбали ні про чоловіків, ні про їжу — покидали все й пішли. Декотрі хотіли перш як іти до Крішни підфарбуватися й гарно вбратися, аж ні: палко прагнучи побачити Крішну, вони не змогли ані накласти косметики, ані вдягтися як слід. Поспіхом, абияк нафарбувались, дехто навіть, вдягаючись, переплутав верхню одіж з нижньою.

Jen co zaslechly tóny flétny, zanechaly svých činností a vydaly se k místu, kde Krišna stál. Rychle utíkaly a náušnice se jim houpaly sem a tam. Pospíchaly na místo zvané Vanšívat. Některé z nich zrovna dojily krávy, ale nechaly toho a okamžitě běžely za Krišnou. Jedna z nich právě začala čerstvě nadojené mléko převařovat, ale nestarala se, jestli mléko překypí, a okamžitě běžela za Krišnou. Další gópí kojily své malé děti a jiné podávaly jídlo členům své rodiny, ale všeho nechaly a spěchaly tam, kde Krišna hrál na flétnu. Některé obsluhovaly své manžely a jiné samy jedly, ale služba manželům i jejich jídlo šly stranou a gópí hned utíkaly pryč. Některé si chtěly dřív, než půjdou za Krišnou, nalíčit obličeje a pěkně se obléknout, ale nebyly schopné dokončit své kosmetické úpravy, ani se správně obléci, protože dychtily setkat se s Krišnou okamžitě. Ve spěchu se jen ledabyle nalíčily, a některé si dokonce oblékly šaty, které se nosí na dolní části těla, na horní a naopak.

Коли ґопі квапливо вибігали з дому, їхні чоловіки, брати й батьки позастигали від подиву, не розуміючи, куди ті посхоплювалися. Ґопі, молоді дівчата, перебували під захистом чоловіків, старших братів чи батьків. Їхні опікуни заборонили їм іти до Крішни, але вони на це не зважали. Коли людина відчуває потяг до Крішни і перебуває в повній свідомості Крішни, вона не дбає про жодні мирські справи й обов’язки, навіть найнагальніші. Свідомість Крішни така могутня, що звільнює від будь-якої матеріальної діяльности. В Шріли Рупи Ґосвамі є чудовий вірш, там одна ґопі радить іншій: «Люба подружко, якщо ти хочеш насолоджуватися матеріальним суспільством, дружбою чи любов’ю, не ходи на берег Ямуни дивитись на юного Ґовінду, що грає на флейті і всміхається, а на Його устах грають яскраві місячні відблиски!» Шріла Рупа Ґосвамі дає зрозуміти, що той, кого причарувало прекрасне усміхнене обличчя Крішни, втрачає всяке бажання матеріальної насолоди. Так можна перевірити рівень свідомости Крішни: той, хто зробив поступ у свідомості Крішни, неодмінно втрачає цікавість до матеріальної діяльности й задоволення власних чуттів.

Když všechny gópí kvapem opouštěly své povinnosti, jejich manželé, bratři a otcové byli zaskočeni a chtěli vědět, kam jdou. Jako mladé dívky patřily pod ochranu svých manželů, starších bratrů nebo otců. Všichni jejich opatrovatelé jim zakázali jít za Krišnou, ale ony je neposlechly. Je-li někdo přitahován Krišnou a je si plně vědom Krišny, nestará se o světské povinnosti, třebaže jsou velice naléhavé. Vědomí Krišny je tak mocné, že každému poskytne úlevu od všech hmotných činností. Šríla Rúpa Gósvámí napsal velice pěkný verš, ve kterém jedna gópí radí druhé: “Moje milá přítelkyně, jestliže si chceš užívat hmotné společnosti, přátelství a lásky, nechoď prosím za tím usměvavým chlapcem Góvindou, který stojí na břehu Jamuny a hraje na flétnu se rty ozářenými paprsky úplňku.” Šríla Rúpa Gósvámí nepřímo naznačuje, že pro toho, kdo se nechal okouzlit krásným usměvavým obličejem Krišny, ztratí hmotný požitek veškerou přitažlivost. To je zkouška pokročilosti ve vědomí Krišny: ten, kdo rozvíjí vědomí Krišny, musí ztrácet zájem o hmotné činnosti a uspokojování svých vlastních smyslů.

Деяких ґопі чоловіки до Крішни не пустили, силою позамикали в покоях. Не змігши піти до Крішни, ті ґопі заплющили очі й стали медитувати на Його трансцендентну форму. В розумі вони вже мали форму Крішни. Так ґопі довели, що вони найвищі йоґи. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті», той, хто повсякчас з вірою й любов’ю думає в своєму серці про Крішну, є найвищий з-поміж йоґів. Справжній йоґ зосереджує розум саме на формі Господа Вішну, і це істинна йоґа. Крішна є джерело, з якого постають усі вішну-таттви. Отак ґопі, яких не пустили до Крішни, почали медитувати на Нього, як досконалі йоґи.

Některým gópím jejich muži skutečně zabránili odejít za Krišnou a násilím je zavřeli do jejich pokojů. Jelikož nemohly jít za Krišnou, začaly se zavřenýma očima meditovat o Jeho transcendentální podobě, kterou již beztak měly vtisknutou ve své mysli. Dokázaly, že jsou největšími jógími; v Bhagavad-gītě se říká, že ten, kdo v srdci neustále myslí na Krišnu s vírou a láskou, je považován za nejvyššího ze všech jógích. Pravý jógí soustředí mysl na podobu Pána Višnua. To je skutečná jóga. Krišna je původní podobou všech viṣṇu-tattev. Gópí nemohly jít za Krišnou osobně, a proto o Něm začaly meditovat jako dokonalí jógí.

Наслідки діяльности заради плодів, що їх отримує жива істота в зумовленому стані, бувають двох різновидів: страждання — для зумовлених істот, що занурені в гріховну діяльність, і матеріальна насолода — для тих, що діють доброчесно. Але в кожнім разі, насолоджується істота в матеріальному світі чи страждає, вона зумовлена матеріальною природою.

V podmíněném stavu získávají živé bytosti za své plodonosné jednání dva druhy výsledků: podmíněná živá bytost, která neustále holduje hříšným činnostem, musí trpět, a ta, která se věnuje zbožným činnostem, získá hmotný požitek. V obou případech — ať se jedná o hmotné utrpení, či hmotný požitek — je osoba, která trpí nebo si užívá, podmíněná hmotnou přírodou.

Крішнині подружки, ґопі, що завжди збираються там, де з’являється Крішна, належать до різних груп. Більшість з них — вічні супутниці Крішни. В «Брахма-самхіті» сказано: а̄нанда-чін-майа-раса-пратібга̄віта̄бгіх̣ — супутники Крішни в духовному світі, і передусім ґопі, є проявлення енерґії насолоди Господа Крішни. Всі вони є поширення Шріматі Радгарані. Та коли Крішна появляє Свої розваги в одному з усесвітів матеріального світу, до Нього приєднуються не лише Його вічні супутники, а й ті, що, бувши зі світу матеріального, піднялися до їхнього становища. Ґопі, що приєдналися до Крішниних розваг в матеріальному світі, вийшли із звичайних живих істот. Якщо когось зв’язували пута корисливої діяльности, то, постійно медитуючи на Крішну, вони цілковито звільнилися від наслідків карми. Їхня нестерпна туга за Крішною, якого вони не мали змоги бачити, звільнила їх від усіх наслідків гріховних учинків, а екстаз трансцендентної любови до Крішни в розлуці з Ним перевершив наслідки їхньої доброчесної матеріальної діяльности. Що доброчесна, що гріховна діяльність — та й та є причиною того, що зумовлена душа народжується і помирає, але ці ґопі, що медитували на Крішну, перевершили народження і смерть і, очистившись, піднеслися до рівня тих ґопі, які є поширення Крішниної енерґії насолоди. Зосередивши свій розум на Крішні як на коханцеві, ґопі повністю очистилися від кармічних наслідків матеріальної природи, а деякі навіть покинули матеріальні тіла, що є наслідок діяльности в трьох ґунах матеріальної природи.

Krišnovy družky, gópí, které se shromáždily okolo Něho, pocházely z různých skupin. Většina z nich jsou věčné společnice Krišny. Brahma-saṁhitā uvádí: ānanda-cin-maya-rasa-pratibhāvitābhiḥ — v duchovním světě jsou Krišnovi přátelé, a zvláště gópí, projevy energie blaženosti Pána Krišny. Jsou expanzemi Šrímatí Rádhárání. Když ale Krišna projevuje své transcendentální zábavy v některém z vesmírů v hmotném světě, přidají se k Němu nejen Jeho věční společníci, ale také ti, kdo přicházejí do tohoto postavení z hmotného světa. Některé z gópí, které vstoupily do Krišnových zábav v hmotném světě, tedy předtím byly na úrovni obyčejných lidských bytostí. Pokud byly dříve spoutané plodonosným jednáním, nepřetržitou meditací o Krišnovi se úplně zbavily karmických reakcí. Jejich bolestné toužení vyvolané tím, že nemohly Krišnu vidět, je osvobodilo od všech následků hříšných činností a jejich extáze z transcendentální lásky ke Krišnovi v Jeho nepřítomnosti ukončila všechny následky hmotných zbožných činností. Podmíněná duše je vystavena zrození a smrti podle svých zbožných či hříšných činností, ale gópí, které začaly meditovat o Krišnovi, překonaly obě postavení, očistily se, a tak se dostaly na úroveň těch gópí, které již byly expanzemi Jeho energie blaženosti. Všechny gópí, které soustředily svou mysl na Krišnu v náladě milenecké lásky, se dokonale očistily od všech karmických reakcí hmotné přírody a některé z nich okamžitě opustily svá hmotná těla, která se vyvinula pod vlivem tří kvalit hmotné přírody.

Махараджа Парікшіт слухав від Шукадеви Ґосвамі про ґопі, що зібралися до танцю раса з Крішною. Почувши, що, зосередившись на Крішні як на своєму коханцеві, деякі ґопі цілковито звільнилися від скверни матеріальних народження й смерти, він сказав: «Ґопі не знали, що Крішна є Верховний Бог-Особа. Вони вважали Його за вродливого юнака, свого коханця. То як сталося, що вони, просто думаючи за коханого, звільнилися від матеріальної зумовлености?» Тут слід взяти до уваги, що Крішна і звичайна жива істота якісно єдині. Звичайна жива істота, невід’ємна частка Крішни — теж Брахман, але Крішна є Всевишній, Парабрахман. Отже, суть питання така: якщо відданий може звільнитися від матеріальної скверни, просто думаючи за Крішну, то чому неможливо звільнитись тим, хто присвятив життя комусь іншому? Чому не можна звільнитися від скверни матеріальної природи, якщо думати за чоловіка чи сина та й зрештою за будь-яку живу істоту — адже всі живі істоти є Брахман? Це дуже мудре й доречне запитання, бо атеїсти завжди імітують Крішну. В Калі-юґу є багато ошуканців, що вважають себе за так само великих, як Крішна, і дурять людей, заявляючи, що однаково, чи думати про них, чи про Господа Крішну. Тому і порушує це питання Махараджа Парікшіт, знаючи небезпеку, яка загрожує сліпим послідовникам демонів-імітаторів. На щастя, питання це записане в «Шрімад-Бгаґаватам», аби застерегти невинних людей: думати за Крішну й думати за звичайну людину — не одне й те саме.

Mahárádž Paríkšit poslouchal, jak Šukadéva Gósvámí vysvětloval postavení gópí, které přišly s Krišnou tančit tanec rāsa. Když slyšel, že některé z nich se zbavily všeho znečištění hmotným zrozením a smrtí jednoduše tím, že na Krišnu myslely jako na svého milence, řekl: “Gópí nevěděly, že Krišna je Nejvyšší Osobnost Božství. Viděly Ho jako hezkého chlapce a považovaly Ho za svého milence. Jak je to možné, že se pouhým rozjímáním o milenci vyprostily z hmotného podmínění?” Zde bychom si měli uvědomit, že Krišna a obyčejná živá bytost jsou kvalitativně totožní. Obyčejné živé bytosti jakožto nedílné části Krišny jsou rovněž Brahman, ale Krišna je Nejvyšší — Parabrahman. Otázka tedy zní: Může-li se oddaný pouhým myšlením na Krišnu vysvobodit ze stavu hmotného podmínění, proč se nevysvobodí také jiní, kteří na někoho myslí? Pokud někdo myslí na svého muže či syna, nebo vůbec na jakoukoliv živou bytost, proč se také nevysvobodí ze znečištěného stádia hmotné přírody, když jsou všechny živé bytosti Brahman? To je velmi inteligentní otázka, protože vždy existují ateisté, kteří napodobují Krišnu. V této době Kali-jugy si o sobě mnoho darebáků myslí, že jsou na stejné úrovni jako Krišna, a namlouvají lidem, že myslet na ně je stejně dobré jako myslet na Krišnu. Paríkšit Mahárádž si dělal starosti ohledně budoucího nebezpečného postavení slepých následovníků těchto démonských podvodníků, a proto položil svou otázku, která je naštěstí zapsána ve Śrīmad-Bhāgavatamu, aby varovala nevinné lidi, že myslet na obyčejného člověka a myslet na Krišnu není totéž.

Навіть думати за півбогів і думати за Крішну — це речі незрівнянні. «Вайшнава Тантра» попереджає: хто рівняє Вішну, Нараяну або Крішну до півбогів, є па̄шан̣д̣а, негідник. І коли Махараджа Парікшіт порушив це питання перед Шукадевою Ґосвамі, той відповів так: «Любий царю, відповідь на це питання вже існує».

Парікшіт Махараджа волів з’ясувати все достеменно, і духовний вчитель мудро запитав: «Навіщо ти знову питаєш про те, що я вже пояснював? Невже ти не пам’ятаєш?» Становище духовного вчителя завжди вище проти становища учня, і тому він має право ганити свого учня у таких випадках, як оцей. Шукадеві Ґосвамі було відомо, що Парікшіт Махараджа запитував не тому, що не знав відповіді, але щоб застерегти невинних, які прийдуть пізніше і, може трапитись, будуть вважати якихось ошуканців за рівних Крішні.

Ve skutečnosti ani myšlení na polobohy nelze přirovnat k myšlení na Krišnu. Vaišnavská tantra také upozorňuje, že ten, kdo staví Višnua, Nárájana či Krišnu na stejnou úroveň s polobohy, se nazývá pāṣaṇḍī, darebák. Šukadéva Gósvámí na otázku Mahárádže Paríkšita řekl: “Můj milý králi, na tvou otázku jsem odpověděl již před touto událostí.” Vzhledem k tomu, že Paríkšit Mahárádž chtěl vyjasnit situaci, jeho duchovní učitel mu velice inteligentně odpověděl: “Proč se znovu ptáš na věci, které jsem ti již vysvětlil? Proč jsi tak zapomnětlivý?” Duchovní mistr je vždy ve vyšším postavení, a proto má právo takto kárat svého žáka. Šukadéva Gósvámí věděl, že Mahárádž Paríkšit nekladl tuto otázku kvůli sobě, ale aby varoval nevinné lidi, kteří by mohli v budoucnu považovat kohokoliv za rovného Krišnovi.

Шукадева Ґосвамі нагадав Парікшітові Махараджі за звільнення Шішупали. Шішупала завжди заздрив Крішні, і тому Крішна вбив його. Але Крішна є Верховний Бог-Особа, тому Шішупалі, щоб звільнитися, вистачило просто побачити Його. Звільнюється навіть заздрісна людина, якщо зосередить розум на Крішні, — то що казати за ґопі, котрі були надзвичайно любі Крішні й думали за Нього повсякчас з любов’ю! Але друзі й вороги — не одне й те саме. І якщо Крішнині вороги очищуються від матеріальної скверни й зливаються з Усевишнім, то Його найдорожчі друзі, як-от ґопі, певно є звільнені і завжди з Ним.

Potom Šukadéva Gósvámí připomněl Paríkšitovi Mahárádžovi osvobození Šišupály. Šišupála vždy Krišnu nenáviděl, a kvůli té nenávisti ho Krišna zabil. Jelikož je však Krišna Nejvyšší Osobnost Božství, Šišupálovi se dostalo osvobození už jen díky tomu, že Ho viděl. Může-li pouhým soustředěním mysli na Krišnu získat osvobození i člověk s nepřátelským postojem, co potom teprve gópí, které jsou Krišnovi tak drahé a vždy na Něho myslí s láskou? Musí existovat nějaký rozdíl mezi nepřáteli a přáteli. Jestliže Krišnovi nepřátelé mohli být zbaveni hmotného znečištění a splynout s Nejvyšším, pak Jeho drahé přítelkyně, jako jsou gópí, mohou zcela určitě získat stejnou svobodu a ještě mnohem víc.

В «Бгаґавад-ґіті» Крішну названо також іменем Хрішікеша. Шукадева Ґосвамі сказав далі, що Крішна є Хрішікеша, Наддуша, а тимчасом звичайна людина є зумовлена душа, і її вкриває матеріальне тіло. Але Крішна є Хрішікеша, тому Сам Він і Його тіло невідмінні. Ті, хто вважає, що Крішна відмінний від Свого тіла, не мають і дрібки розуму. Крішна — Хрішікеша й Адгокшаджа: саме ці два слова вжив Махараджа Парікшіт у цьому випадку. Хрішікеша — то Наддуша, Адгокшаджа — Верховний Бог-Особа, трансцендентний щодо матеріальної природи. Зі Своєї безпричинної милости Він з’являється такий, як Він є, просто щоб обдарувати Своєю ласкою звичайні живі істоти. На жаль, немудрі люди хибно беруть Крішну за одного з звичайних людей і так мостять собі дорогу в пекло.

Kromě toho je Krišna v Bhagavad-gītě nazván Hrišíkéša. Šukadéva Gósvámí také prohlásil, že Krišna je Hrišíkéša, Nadduše, zatímco obyčejný člověk je podmíněná duše pokrytá hmotným tělem. Jakožto Hrišíkéša se Krišna neliší od svého těla. Každý, kdo dělá mezi Krišnou a Jeho tělem rozdíly, je prvotřídní hlupák. Krišna je Hrišíkéša a Adhókšadža. Šukadéva Gósvámí v tomto případě použil obě tato slova. Hrišíkéša je Nadduše a Adhókšadža je Nejvyšší Osobnost Božství, transcendentální vůči hmotné přírodě. Ze své bezpříčinné milosti se zjevuje takový, jaký je, aby obyčejným živým bytostem projevil svou přízeň. Hloupí lidé Ho naneštěstí považují za obyčejného člověka, a tak si připravují cestu do pekla.

Отже, Шукадева Ґосвамі ще й ще потверджує, що Крішна — Верховний Бог-Особа, і Він вічний, необмежений і вільний від матеріальної скверни.

Шукадева Ґосвамі далі сказав Махараджеві Парікшіту, що Крішна не звичайна людина. Він — Верховний Бог-Особа, що вміщує в Собі всі духовні якості. Зі Своєї безпричинної ласки Він приходить у матеріальний світ, і хоч де Він з’являється, Він завжди незмінний, такий, який Він є. В «Бгаґавад-ґіті» також є потвердження цьому. Там Господь каже, що Він з’являється в Своїй духовній енерґії. Сходячи, Він не потрапляє під оруду матеріальної енерґії, бо то Він панує над матеріальною енерґією. В «Бгаґавад-ґіті» сказано, що матеріальна енерґія діє під Його наглядом. Те саме потверджує «Брахма-самхіта»: матеріальна енерґія, Дурґа, відтворює, наче тінь, рухи того, чиєю тінню вона є. Отже, якщо людина прив’язується до Крішни або приваблюється Його вродою, якостями, багатством, славою, силою, зреченням або знанням чи навіть приходить до Крішни через хіть, гнів, страх чи через любов або дружбу, вона запевне спасеться і піднесеться над матеріальною скверною.

Šukadéva Gósvámí dále vysvětloval Mahárádžovi Paríkšitovi, že Krišna není obyčejná osoba, ale Nejvyšší Osobnost Božství — nezanikající, nezměřitelná, bez hmotných vlastností, ale plná všech duchovních vlastností. V hmotném světě se zjevuje ze své bezpříčinné milosti a vždy, když sestoupí, činí tak ve svém původním těle, beze změn. To je potvrzeno v Bhagavad-gītě, kde Pán říká, že se zjevuje působením své duchovní energie. Nezjevuje se pod kontrolou hmotné energie; ta je vždy pod Jeho vládou. V Bhagavad-gītě je řečeno, že hmotná energie jedná pod Jeho dohledem. Brahma-saṁhitā rovněž potvrzuje, že hmotná energie, známá jako Durgá, jedná jako stín, který se pohybuje s pohyby původního předmětu. Závěr je takový, že pokud je kdokoliv jakkoliv připoután ke Krišnovi nebo přitahován Jeho krásou, bohatstvím, slávou, silou, odříkáním či poznáním, prostřednictvím náklonnosti či přátelství, nebo dokonce i chtíče, hněvu či strachu, má zaručené, že bude osvobozen od hmotného znečištění.

У «Бгаґавад-ґіті» (вісімнадцята глава) Господь каже: той, хто проповідує свідомість Крішни, дуже дорогий Йому. Тому, хто намагається проповідувати бездомісну свідомість Крішни, запевно трапляється багато перешкод. Іноді йому доводиться зазнавати тілесних мук, буває навіть, що проповідник гине. Але це все є велика аскеза заради Крішни. Тому Крішна і сказав, що Його проповідник надзвичайно дорогий Йому. Навіть Крішнині вороги можуть сподіватися спастися, якщо просто зосередять розум на Ньому, — що тоді казати за тих, кого Крішна любить! Висновок такий: хто звістує світові свідомість Крішни, отримає звільнення за будь-яких умов. Та проповіднику байдуже про звільнення, бо хто заглибився в свідомість Крішни і віддане служіння, поістині вже є звільнений. Отже, Шукадева Ґосвамі запевнив Махараджу Парікшіта: хто привабився до Крішни, той звільнюється з матеріального рабства, бо Крішна є трансцендентний володар усіх містичних сил.

V osmnácté kapitole Bhagavad-gīty Pán říká, že ten, kdo se věnuje rozšiřování vědomí Krišny, Mu je velice drahý. Kazatel se ve svém úsilí šířit čisté vědomí Krišny musí střetávat s mnoha obtížemi. Někdy musí trpět ublížení na těle a někdy se také setká se smrtí. To vše je přijímáno jako velké sebeodříkání kvůli Krišnovi, a proto Krišna prohlásil, že takový kazatel je Mu nesmírně drahý. Jestliže Krišnovi nepřátelé mohou očekávat osvobození, když na Něho jednoduše soustředí svou mysl, co potom říci o lidech, které má Krišna tak rád? Proto bychom měli vědět, že osvobození těch, kteří jsou zapojení do rozšiřování vědomí Krišny po celém světě, je zaručené za všech okolností. Tito kazatelé se však o osvobození nestarají, protože ten, kdo jedná na úrovni vědomí Krišny, oddané služby, již osvobození dosáhl. Šukadéva Gósvámí proto ujistil krále Paríkšita, že by si měl být vždy jistý tím, že člověk, který je přitahovaný ke Krišnovi, bude vysvobozen z hmotného zajetí, neboť Krišna je transcendentální Pán všech mystických sil.

Коли ґопі, як описано, зібралися перед Крішною, Він заговорив до них, граючи словами, — Він заохочував їх і водночас відштовхував. Крішна — найвищий промовець, і це Він оповів «Бгаґавад-ґіту». Йому до снаги говорити за найскладніші філософські, політичні, економічні питання — хоч які. А тут Він до того ж промовляв до ґопі, що були такі любі Йому. Прагнучи причарувати їх грою слів, Він заговорив так.

Když se všechny gópí shromáždily před Krišnou, jak již bylo dříve popsáno, začal k nim promlouvat. Uvítal je, ale zároveň je svou hrou se slovy odrazoval. Krišna je nejlepší řečník, jenž vyslovil Bhagavad-gītu. Dokáže mluvit o nejsložitějších filosofických, politických, ekonomických tématech — o všem. A nyní mluvil ke gópím, které miloval. Chtěl je okouzlit hrou se slovy, a proto k nim promluvil následovně.

— О дівчата Вріндавани, — почав Крішна, — всі ви щасливиці й дуже Мені любі. Я несказанно радий, що ви прийшли. Сподіваюся, у Вріндавані все гаразд? Наказуйте Мені, будь ласка. Чим Я можу вам догодити? І навіщо ви прийшли сюди о такій пізній порі, глибокої ночі? Прошу, сідайте і, як ваша ласка, скажіть, чим Я можу вам слугувати.

“Ó vrindávanské ženy,” řekl Krišna, “jste velice požehnané a Já vás mám velice rád. Těší Mě, že jste sem přišly, a doufám, že ve Vrindávanu je všechno v pořádku. Nyní Mi prosím řekněte, co ode Mne chcete. Co pro vás mohu udělat? Proč jste sem přišly uprostřed noci? Posaďte se a povězte Mi, co pro vás mohu udělat.”

Ґопі прийшли до Крішни, щоб насолодитися Його товариством, танцювати з Ним, обіймати та цілувати Його, тому офіційний, за всіма правилами етикету, прийом був для них справжня несподіванка. Крішна мав Себе з ними як з розпусницями. Ґопі ззирнулися. Усміхаючись одна до одної, вони упивалися Крішниними словами. Побачивши, що вони усміхаються до Нього, Крішна сказав:

— Любі подруги, вам слід знати, що тепер глупа ніч, а в цей час у лісі дуже небезпечно. Джунґлями блукають хижі звірі — кровожерні тигри, ведміді, шакали й вовки. Ви в небезпеці! Тут, у лісі, дарма шукати безпечного місця: хоч куди підіть, скрізь рискають хижі звірі, видивляючись здобичі. Мені здається, що, прийшовши сюди вночі, ви поставили в небезпеку власне життя. Вертайтесь додому чимшвидше!

Gópí přišly za Krišnou, aby se mohly těšit z Jeho přítomnosti, aby s Ním mohly tančit, objímat Ho a líbat Ho. Překvapilo je, že je přivítal tak oficiálně, podle společenských pravidel. Choval se k nim jako k obyčejným ženám ze společnosti. Začaly se tedy mezi sebou usmívat, a přestože dychtivě poslouchaly, co Krišna říká, byly udivené. Potom je Krišna začal poučovat: “Moje milé přítelkyně, musíte vědět, že už je hluboká noc a les je velice nebezpečný. Všechna dravá zvířata džungle — tygři, medvědi, šakalové a vlci — jsou v tuto dobu na lovu. Vystavujete se tedy velkému nebezpečí. Teď tu nenajdete bezpečné místo. Zjistíte, že všude, kam půjdete, pátrají tato zvířata po kořisti. Proto si myslím, že velice riskujete, když jste sem přišly uprostřed noci. Prosím, vraťte se neprodleně zpátky.”

Побачивши, що вони й далі всміхаються, Крішна сказав:

— Я захоплений вашою красою. У кожної з вас прекрасний, тонкий стан.

Усі ґопі там були неперевершеної вроди. Їх змальовано словом сумадгйама̄; взірець жіночої краси визначають словом сумадгйама̄, тобто «тонкостанна».

Když viděl, že se i nadále usmívají, řekl: “Velice se Mi líbí vaše postavy. Všechny máte pěkné štíhlé pasy.” Všechny gópí byly neobyčejně krásné. Jsou popsány slovem sumadhyamā, jež se používá pro ženy krásné svým útlým pasem.

Своєю мовою Крішна хотів вказати ґопі, що вони ще надто молоді, щоб жити своїм розумом. Фактично вони всі потребували захисту. Іти вночі до Крішни було не дуже мудро. А до того, нагадав Крішна, Він — хлопець, а вони — молоді дівчата.

— То недобре, щоб молоді хлопці і дівчата лишалися вночі разом.

Видно було, що для ґопі Його поради не були дуже втішні. Тоді Крішна взявся переконувати їх в інший спосіб.

Krišna jim chtěl dát na srozuměnou, že nejsou ještě natolik staré, aby se o sebe mohly starat samy. Ve skutečnosti potřebovaly ochranu. Nebylo od nich moudré chodit uprostřed noci za Krišnou. Krišna rovněž naznačil, že je mladý a ony jsou mladé dívky. “Není správné, aby se mladé dívky a chlapci setkávali za hluboké noci.” Tato rada gópí moc nepotěšila, a proto Krišna začal vysvětlovat situaci z jiného hlediska.

— Любі подружки, Я знаю, що ви повтікали з дому, не спитавшись своїх опікунів. Я певний, ваші батько-мати, старші брати, ба й сини, а тим паче чоловіки, не приберуть собі місця. Ви тут, а вони запевно непокояться за вас і скрізь шукають за вами, і від хвилювання, мабуть, не знають, що й думати. Не баріться, вертайтеся додому і заспокойте їх.

“Moje milé přítelkyně, je Mi jasné, že jste opustily domovy bez svolení svých opatrovníků; proto si myslím, že vás vaše matky, otcové, starší bratři, a dokonce i synové — ani nemluvě o vašich manželích — jistě úzkostlivě hledají. Dokud se budete zdržovat zde, budou vás všude hledat a jejich mysli budou velice neklidné. Proto prosím neotálejte, vraťte se domů a uklidněte je.”

Такої байдужої поради від Крішни ґопі не сподівались, тому, дещо збентежившись і розсердившись, стали уважно роздивлятися, який красивий ліс навколо. В той час у лісі було ясно від місячного світла, над розкішним квітом лагідно віяв вітрець і шелестів у зелених кронах. Це була слушна мить для Крішни, щоб порадити ґопі:

— То ви, либонь, прийшли помилуватись на чудову красу нічного лісу Вріндавани! — сказав Він. — Тепер ви вже задоволили своє бажання, тому не гайтеся, вертайте додому. Я знаю, ви всі дуже цнотливі. Ви вже натішили очі чудовим лісом Вріндавани. Тепер час повертатись додому і далі вірно слугувати своїм чоловікам. Хоча ви молодесенькі, дехто з вас, можливо, має діти. Ви, мабуть, полишали немовлят удома самих, і вони тепер плачуть! Прошу, йдіть додому скоріше, дайте їм поссати груди. Я також знаю, що ви щиро кохаєте Мене і тому, коли почули голос Моєї флейти, прийшли сюди на поклик трансцендентної любови. Що ви кохаєте Мене і чуєте прив’язаність до Мене, то цілком природно, адже Я — Верховний Бог-Особа. Всі живі істоти є Мої невід’ємні частки і тому природно кохають Мене. Любов до Мене дуже бажана, і Я вітаю вас, що ви маєте це почуття. А тепер ідіть додому. І ще таке мушу вам сказати: для чистої, вірної жінки найперша релігійна засада — щиро служити своєму чоловікові. Вона мусить бути не тільки цнотлива й віддана чоловікові, але й привітна й лагідна до його друзів, а ще повинна слухатись чоловікових батька й матір та бути ласкава до його молодших братів. Але найголовніше для жінки — дбати про діти.

Krišnovy rady gópí trochu zmátly a rozzlobily, a proto svou pozornost obrátily ke kráse lesa. Celý les byl v tu dobu osvětlený jasným měsíčním svitem, větřík se lehce proháněl mezi rozkvetlými květy a pohupoval zelenými lístky na stromech. Krišna využil příležitosti, že se rozhlížejí po lese, k tomu, aby jim udělil další rady. “Zdá se Mi, že jste si o této noci vyšly pokochat se krásou vrindávanského lesa,” řekl, “ale nyní již musíte být spokojené. Vraťte se tedy neprodleně domů. Vím, že jste všechny velmi ctnostné, takže teď, když jste si vychutnaly krásnou náladu vrindávanského lesa, prosím jděte zpátky domů a věnujte se věrné službě svým manželům. Mnohé z vás již jistě máte malé děti, i když jste tak mladé. Určitě jste je nechaly doma a ony teď pláčou. Okamžitě se prosím vraťte domů a nakojte je. Vím také, že Mě máte velmi rády a že vás sem přivedla tato transcendentální náklonnost, když jste slyšely Mou hru na flétnu. Vaše pocity lásky a náklonnosti ke Mně jsou namístě, protože jsem Nejvyšší Osobnost Božství. Všechny živé bytosti jsou Mé nedílné části, a proto ke Mně mají přirozený láskyplný vztah. Tato náklonnost ke Mně je velice vítaná a Já vám k ní blahopřeji. Nyní můžete jít zpátky do svých domovů. Ještě jednu věc vám musím vysvětlit: pro počestnou ženu je upřímná služba svému manželovi nejlepší náboženskou zásadou.

Nejenže by měla být věrná svému muži; také by měla být laskavá k jeho přátelům, poslouchat jeho otce a matku a chovat se srdečně k jeho mladším bratrům. A nejdůležitější princip je, že se žena musí starat o své děti.”

Так пояснив Крішна обов’язок жінки. Він також підкреслив, що жінка має служити своєму чоловікові:

— Навіть якщо чоловік лихої вдачі, не багатий, невдаха або старий чи від хвороби чиста руїна — хоч який він, жінка не має розлучатися з ним, якщо бажає по смерті піти на вищі планети. І суспільство також засуджує жінку, яка порушує вірність чоловікові, шукаючи когось іще. Такій жінці шлях на вищі планети закритий, і наслідком її розпусти буде деґрадація. Бувши за чоловіком, не можна шукати коханця. Ведичний закон цього не дозволяє. Вам здається, що ви надзвичайно любите Мене й прагнете Мого товариства, та ліпше не шукайте для себе насолоди зі Мною. Ліпше йдіть додому і просто розмовляйте за Мене, думайте про Мене. Так, завжди пам’ятаючи Мене й повторюючи Мої імена, ви неодмінно піднесетесь на духовний рівень. Немає чого стояти біля Мене. Йдіть додому.

Takto Krišna vysvětlil povinnosti ženy. Také zdůraznil nutnost sloužit svému manželovi: “Chce-li se žena po opuštění těla dostat do vyšších planetárních soustav, nesmí se za žádných okolností rozvést se svým manželem, ani když nemá příliš dobrý charakter, není bohatý či požehnaný osudem, nebo je dokonce starý a tělesně postižený následkem neustálých nemocí. Kromě toho společnost odsuzuje, pokud je žena nevěrná a vyhledává jiné muže. Takový zvyk ji zbaví možnosti dosáhnout nebeských planet a jeho výsledky jsou velice degradující. Vdaná žena by si neměla hledat milence, neboť to védské zásady života nedovolují. Jestliže si myslíte, že beze Mě nemůžete být, doporučuji vám, abyste se nesnažily užívat si se Mnou v osobní přítomnosti. Bude pro vás lepší, když půjdete domů, budete o Mně jen rozmlouvat a myslet na Mě, a tímto neustálým vzpomínáním na Mě a zpíváním Mých jmen se bezpochyby povýšíte na duchovní úroveň. Není třeba, abyste stály blízko Mne. Vraťte se prosím domů.”

Даючи ґопі такі настанови, Верховний Бог-Особа не глузував з них. Кожна порядна жінка має поставитись до цих настанов поважно. Верховний Бог-Особа надає тут великої ваги жіночій цноті. Кожна жінка, яка прагне піднестися до найвищого рівня у житті, мусить бути цнотливою. Крішна — то осереддя любови живих створінь, і той, хто розвиває в собі любов до Крішни, перевершує усі ведичні настанови. Таке було можливе для ґопі, які бачили Крішну віч-у-віч, але не для жінок, що перебувають у зумовленому стані. На жаль, є шахраї, які імітують стосунки Крішни й ґопі. Послідовники філософії монізму, чи «єдности», вони видають себе за Крішну і в такий спосіб приваблюють і зводять чимало невинних жінок, називаючи це «раса-лілою», яка нібито сприяє духовному усвідомленню. Застерігаючи від того, Господь Крішна вказує: що можливе для ґопі, для звичайної жінки неможливе. Плекаючи в собі свідомість Крішни, жінка може зробити поступ, але треба бути дуже пильним, щоб не потрапити в обійми самозванця, який проголошує себе Крішною. Слід зосередитись на відданому служінні, оспівуючи Крішнині діяння й медитуючи на Нього, як тут сказано. Наслідувати сахаджій, так званих «відданих», які до всього ставляться легковажно, не варто.

Pokyny Nejvyšší Osobnosti Božství dané gópím nebyly vůbec míněny sarkasticky. Všechny počestné ženy by tyto pokyny měly brát velice vážně. Nejvyšší Pán zvláště zdůrazňoval mravní čistotu žen. Každá žena, která má vážný zájem získat vyšší postavení v životě, proto musí tyto zásady následovat. Krišna je středem náklonnosti všech živých bytostí. Když někdo tuto náklonnost ke Krišnovi vyvine, překoná tím všechny védské příkazy. Toho mohly dosáhnout gópí, protože viděly Krišnu tváří v tvář. Nemůže toho dosáhnout žádná žena v podmíněném stavu. Někdy se bohužel stává, že nějaký darebák, následující filosofii monismu neboli jednoty, nezodpovědně využívá rāsa-līly k tomu, aby napodoboval Krišnovo chování s gópími, láká nevinné ženy a podvádí je ve jménu duchovní realizace. Jako varování zde Pán Krišna naznačil, že to, co bylo možné pro gópí, není možné pro obyčejné ženy. Každá žena sice může pokročilým vědomím Krišny zlepšit svoje postavení, ale neměla by se nechat zlákat nějakým šejdířem, který tvrdí, že je Krišna. Měla by se soustředit na oddanou službu zpíváním a meditováním o Krišnovi, jak se zde doporučuje. Nikdo by neměl následovat lidi zvané sahadžijové, to znamená takzvané oddané, kteří berou vše na lehkou váhu.

Почувши, що Крішна так відмовляє їх, ґопі дуже засмутилися. Їм здалося, що Крішна ніколи не вдоволить їхнього бажання насолодитися з Ним танцем раса. Ґопі охопило хвилювання, від розпачу вони почали важко дихати. Замість дивитися просто Крішні у вічі вони похилили голову, потупили очі, а носочком почали малювати по землі. Гіркі сльози, що струмували їм з очей, змивали косметику і, змішуючись на грудях з кункумою, скрапували на землю. Вони стояли перед Крішною наче німі, не на силі слова сказати, проте з усієї їхньої постави знати було, що в серці у них великий біль.

Gópí posmutněly, když k nim Krišna mluvil tímto odrazujícím způsobem, protože si myslely, že jejich touha tančit s Krišnou tanec rāsa zůstane nesplněná. To je naplnilo úzkostí a ve svém žalu začaly těžce dýchat. Místo aby se dívaly Krišnovi do obličeje, sklonily hlavy, dívaly se na zem a špičkou nohy malovaly na zemi různé klikaté čáry. Ronily velké slzy, které smývaly jejich líčidlo z tváří. Slzy se jim mísily s kunkumou na ňadrech a stékaly na zem. Nedokázaly Krišnovi nic říct, jen tiše stály. Svým mlčením dávaly najevo, jak hlubokou ránu mají v srdci.

Ґопі були не звичайні жінки. Вони й Крішна перебувають на одному рівні, тому що ґопі є Його вічні супутниці. Це потверджено у «Брахма - самхіті»: ґопі є поширення енерґії насолоди Крішни і, як Його енерґія, невідмінні від Нього Самого. Ґопі дуже пригнітило те, що сказав Крішна, проте відповісти Йому прикрістю вони не хотіли. Але хотіли-таки докорити Йому за неласку і тому заговорили тремтячим голосом. Вони боялися своїми словами образити Крішну, бо Він був сама їхня душа, найдорожчий їм і найлюбіший. У серці ґопі був тільки Крішна. Вони були душі, цілковито впокорені і віддані Йому. Почувши неласкаву мову, вони, природно, хотіли одразу відповісти, але тільки сльози закрапали їм з очей. Нарешті вони таки спромоглись заговорити:

Gópí nebyly obyčejné ženy. Svojí podstatou byly na stejné úrovni s Krišnou. Jsou Jeho věčnými společnicemi. Jak je potvrzeno v Brahma-saṁhitě, jsou expanzemi Krišnovy energie blaženosti a jako Jeho energie se od Něho neliší. I když je sklíčila Krišnova slova, nechtěly proti Němu použít příkrých slov. Přesto chtěly Krišnu pokárat za Jeho nevlídnou mluvu, a proto Ho rozechvělým hlasem oslovily. Nechtěly proti Němu použít příkrých slov, protože Ho milovaly z hloubi duše, z celého srdce. Gópí nosily ve svých srdcích pouze Krišnu. Byly plně odevzdanými dušemi. Pochopitelně se snažily odpovědět, když slyšely takovou nevlídnou řeč, ale místo slov se jim nahrnuly slzy do očí. Nakonec se jim podařilo promluvit.

— Який Ти жорстокий, Крішно! — сказали вони. — Ніколи більше не говори з нами так. Ми віддали Тобі свою душу до решти. Не жени нас геть, не кажи жорстоких слів. Ти — Верховний Бог-Особа і вільний чинити як завгодно, але поводитись з нами так немилосердно — то не гідно Тебе! Заради притулку Твоїх лотосових стіп ми покинули все. Знаємо, Ти — цілковито незалежний і можеш робити що хочеш, але, прохаємо, не відкидай нас. Ми — Твої віддані. Прийми ж нас, як приймає Своїх відданих Господь Нараяна. Безліч відданих поклоняються Господу Нараяні заради того, щоб спастися, і Він дарує спасіння їм усім. То хіба Ти зможеш прогнати нас, що не мають іншого притулку, крім Твоїх лотосових стіп?

“Krišno,” říkaly, “jsi velice krutý! Neměl bys tak mluvit. Jsme Tobě zcela odevzdané duše. Prosím, přijmi nás, a nemluv tak krutě. Samozřejmě, jsi Nejvyšší Osobnost Božství a můžeš jednat, jak se Ti zlíbí, ale nehodí se k Tvému postavení s nimi takto krutě zacházet. Opustily jsme všechno a přišly jsme za Tebou, jen abychom vyhledaly útočiště u Tvých lotosových nohou. Víme, že jsi naprosto nezávislý a můžeš dělat, co se Ti zachce, ale přesto Tě žádáme, abys nás neodmítal. Jsme Tvoje oddané. Měl bys nás přijmout tak, jak přijímá své oddané Pán Nárájan. Mnoho oddaných uctívá Pána Nárájana, aby získali osvobození, a On jim ho poskytne. Jak nás tedy můžeš odmítnout, když nemáme jiné útočiště než Tvé lotosové nohy?

Любий Крішно, — казали вони далі, — Ти верховний вчитель, в тому немає сумніву. Точно за шастрами Ти вчиш, що жінка мусить бути вірна чоловікові і ласкава до дітей, дбати про родинне вогнище і слухатися старших. Але ми знаємо також інше: ніколи не покидати захистку Твоїх лотосових стіп є те саме, що досконало виконувати всі настанови шастр. Наші чоловіки, друзі, рідні й діти любі та дорогі нам лише тому, що в них перебуваєш Ти, бо Ти — Наддуша у кожнім живім створінні. Чого варті всі, як Тебе нема? Коли Ти йдеш з тіла, воно зразу гине, а труп, вчать шастри, слід негайно викинути в річку або спалити. Отже, кінець кінцем, Ти — найдорожчий у цілому світі. Віддаючи Тобі любов і віру, ми не ризикуємо втратити чоловіків, друзів, синів чи дочок. Прийнявши Тебе за верховного чоловіка, жінка ніколи не втратить чоловіка, як то трапляється у матеріальному житті. Прийнявши Тебе за відначального чоловіка, ми вже ніколи не будемо самотні, не розлучимося, не овдовіємо. Ти — вічний чоловік, вічний син, вічний друг і вічний пан, і той, хто встановлює з Тобою якісь стосунки, стає вічно щасливий. Ти вчитель релігії, і тому Твоїм лотосовим стопам слід поклонятися. Щодо цього шастри кажуть: а̄ча̄рйа-упа̄сана̄ — найголовніший обов’язок — поклонятися Твоїм лотосовим стопам. І «Бгаґавад-ґіта» потверджує, що Ти — єдиний, хто насолоджується, єдиний володар, єдиний друг. Ми прийшли до Тебе, покинувши всіх так званих «друзів», «суспільство», «любов» — то насолоджуйся нами. Насолоджуйся нами вічно. Будь наш володар — Ти ж наш володар відначально і маєш на те повне право, будь наш верховний друг, бо так є відначально. Дозволь обійняти Тебе, нашого найвищого коханого.

Milý Krišno,” pokračovaly, “jsi nejvyšší učitel. O tom není pochyb. Tvoje pokyny ženám, aby byly věrné svým manželům a laskavé ke svým dětem, aby se staraly o domácnost a poslouchaly starší členy rodiny, jsou jistě v souladu se śāstrami. My však víme, že člověk může dokonale vyplnit všechny tyto pokyny śāster tím, že setrvá pod ochranou Tvých lotosových nohou. Své manžele, přátele, členy rodiny a děti máme rády jen kvůli Tvé přítomnosti, protože Ty jsi Nadduše všech živých bytostí. Bez Tvé přítomnosti je živá bytost bezcenná. Jakmile Ty opustíš tělo, okamžitě zemře a podle pokynů śāster musí být ihned vhozeno do řeky nebo spáleno. Proto jsi Ty v konečném smyslu nejmilovanější osobností na světě. Když vkládáme svou víru a lásku ve Tvoji osobnost, máme zaručené, že o manžela, přátele, syny nebo dcery nebudeme nikdy připraveny. Jestliže nějaká žena přijme Tebe jako nejvyššího manžela, nikdy svého muže neztratí, jak se stává těm, které žijí s tělesným pojetím. Jestliže přijímáme Tebe za konečného manžela, pak nehrozí, že bychom se musely odloučit, rozvést či ovdovět. Ty jsi věčný manžel, věčný syn, věčný přítel a věčný pán a ten, kdo s Tebou naváže vztah, je věčně šťastný. Jelikož jsi učitel všech náboženských zásad, Tvým lotosovým nohám má být věnováno první uctívání. V souladu s tím śāstry praví: ācārya-upāsanā — uctívání Tvých lotosových nohou je první zásadou. Kromě toho, jak je uvedeno v Bhagavad-gītě, jsi jediný poživatel, jediný vlastník a jediný přítel. Proto jsme opustily všechny takzvané přátele, společnost a lásku a přicházíme za Tebou, abychom poskytovaly požitek Tobě. Chceme být neustálým zdrojem Tvého potěšení. Považuj nás za svůj majetek, neboť to je Tvoje přirozené právo, a buď naším nejvyšším přítelem, kterým již stejně jsi. Nech nás tedy, abychom Tě objímaly jako nejvyššího milence.”

І ще ґопі казали до лотосоокого Крішни:

— Не губи нашої надії мати Тебе як чоловіка, яку ми плекали так довго. Розумна людина, яка дбає про власну користь, віддає всю любов Тобі. Лише ті, хто в омані зовнішньої енерґії, шукають насолоди окремо від Тебе, але задоволення, якого вони прагнуть, оманне. Так звані «чоловік», «друг», «син», «дочка», «батько-матір» — то все джерело матеріальних страждань. Ніколи в матеріальному світі не було, щоб хтось здобув щастя через батька, матір, чоловіка, сина, дочку чи друга. Вважають, що батько й мати дають захист дітям, а проте скільки дітей не мають що їсти й даху над головою! Є багато добрих лікарів, але якщо пацієнт помер, жоден не здолає оживити його. І так само існує безліч засобів оборони, та коли людина приречена, її ніщо не врятує. Хто не має Твого захисту, всі ті засоби стають для нього просто джерелом безупинних страждань. Тому ми звертаємось до Тебе, любий Господи, владико над владиками: не вбивай надії, яку ми викохали, — надії мати Тебе за верховного чоловіка.

Potom gópí řekly Krišnovi s lotosovýma očima: “Prosím, nerozmlouvej nám naši touhu mít Tě za manžela, kterou tak dlouho chováme v srdci. Každý inteligentní člověk, který si hledí svého zájmu, soustředí všechnu svou lásku na Tebe. Ti, kdo jsou svedeni vnější energií a chtějí se uspokojovat falešnými představami, se snaží užívat si odděleně od Tebe. Takzvaný manžel, přítel, syn, dcera, otec a matka jsou jen zdroje hmotných těžkostí. Nikdo v hmotném světě není šťastný díky tomu, že má takzvaného otce, matku, manžela, syna, dceru a přítele. Od rodičů se očekává, že ochrání své děti, ale přesto je mnoho dětí, které trpí nedostatkem jídla a jsou bez domova. Je mnoho výborných lékařů, ale když pacient zemře, žádný z nich ho nedokáže přivést k životu. Existuje mnoho způsobů ochrany, ale pokud je někdo odsouzen ke zkáze, žádné ochranné opatření mu nepomůže a bez Tvé ochrany se takzvané prostředky ochrany stanou pouhými zdroji neustálých potíží. Proto Tě prosíme, drahý Pane všech pánů, abys nemařil naši dávnou touhu: získat Tě za nejvyššího manžela.

Любий Крішно, ми жінки, і жіноче серце знаходить втіху в хатніх справах, але Ти вкрав наші серця — то що ми віддамо своїй родині? Тобі ж про те байдуже, і Ти знов і знов переконуєш нас повертатись додому. Слова Твої цілком слушні. Але що з того, якщо ми наче вросли в землю? Ноги не здатні й кроку ступити від Твоїх лотосових стіп. І що нам робити вдома, навіть якщо ми повернемось туди, як Ти прохаєш? Як Тебе нема, ми вже не здатні ні до чого. Ні, не родині віддали ми свої жіночі серця. В наших серцях пробудилася інша хіть, і її вогонь не вщухає. Прохаємо Тебе, любий Крішно, згаси цей вогонь Своєю ласкавою усмішкою і трансцендентними звуками, які злітають з Твоїх лотосових губ. Знай: якщо Ти не зласкавишся над нами, вогонь розлуки певно спопелить нас. Ми станемо думати лише про Тебе і Твою вроду і негайно покинемо тіло — і тоді у наступному житті ми напевно прийдемо до Твоїх лотосових стіп. Якщо Ти, коханий Крішно, скажеш, що вдома хтивий вогонь бажань загасять наші чоловіки, то ми можемо лише відповісти, що це вже неможливо. Ти дав нам нагоду прийти до лісу, щоб стати Твоєю втіхою. А колись Ти торкнувся був нам до грудей, і ми сприйняли це за благословення від Тебе, так само як це сприймають богині процвітання, що ними Ти насолоджуєшся на Вайкунтгалоках. Ми вже звідали смаку трансцендентної насолоди, і тому нас уже не притягує ніхто інший, щоб погамувати нашу жагу, тільки Ти один. Любий Крішно! Лотосовим стопам богині процвітання завжди поклоняються півбоги, а вона на планетах Вайкунтги спочиває в Тебе на грудях. Щоб знайти притулок Твоїх лотосових стіп, що завжди вкриті листочками туласі, вона виконує великі аскези й покути. Твої лотосові стопи — справжній притулок для Твоїх слуг, і богиня процвітання замість спочивати в Тебе на грудях спускається до Твоїх лотосових стіп, щоб поклонятись їм. Ми тепер вкриті пилом з Твоїх лотосових стіп. Просимо, не відкидай нас, бо ми душі, які цілковито віддалися на Твою ласку.

Milý Krišno, jako ženy jsme zajisté spokojené, když jsou naše srdce zaměstnaná rodinnými záležitostmi, ale Ty jsi již naše srdce ukradl. Již je nedokážeme vložit do rodinných starostí. Navíc jsme zde úplně zkameněly. Sice jsi nás několikrát žádal, abychom se vrátily domů, a to je velice dobrý pokyn, ale my nemáme v nohách sílu ani na jeden jediný krok od Tvých lotosových nohou. A pokud se na Tvou žádost dokonce i vrátíme domů, co tam budeme dělat? Ztratily jsme veškerou schopnost jednat bez Tebe. Místo abychom jako ženy věnovaly svá srdce starostem o rodinu, vyvinuly jsme chtíč jiného druhu, který v našich srdcích neustále hoří. Nyní Tě, milý Krišno, žádáme, abys tento oheň uhasil svým překrásným úsměvem a transcendentálními tóny plynoucími z Tvých rtů. Pokud nám nebudeš chtít prokázat tuto přízeň, určitě shoříme v ohni odloučení. Dojde-li k tomu, budeme jednoduše myslet na Tebe a Tvoje krásné rysy a okamžitě opustíme svoje těla. Myslíme, že tím si zajistíme místo u Tvých lotosových nohou v příštím životě. Milý Krišno, jestliže říkáš, že když půjdeme domů, tak naši manželé uspokojí chtivé plameny našich tužeb, na to můžeme jenom říci, že to již není možné. Jednou jsi nám umožnil, abychom Tě v lese těšily, a dotýkal ses našich ňader, což jsme přijaly jako požehnání, stejně jako bohyně štěstí, které Ti poskytují potěšení na Vaikunthalókách. Jelikož jsme okusily tento transcendentální požitek, již pro uspokojení našeho chtíče nechceme jít k nikomu jinému než k Tobě. Milý Krišno, lotosové nohy bohyně štěstí neustále uctívají polobozi. I když pořád spočívá na Tvé hrudi na vaikunthských planetách, podstoupila přísnou askezi, aby získala nějaké útočiště u Tvých lotosových nohou, vždy pokrytých lístky tulasí. Tvé lotosové nohy jsou jediným pravým útočištěm Tvých služebníků a bohyně štěstí, místo aby setrvávala na Tvé hrudi, sestupuje dolů a uctívá Tvoje lotosové nohy. Nyní jsme se umístily pod prach Tvých nohou. Prosím, neodmítej nás, protože jsme duše, které se Ti plně odevzdaly.

Любий Крішно, Тебе знають як Харі. Ти знищуєш страждання всіх живих істот і насамперед тих, хто, покинувши дім і родинні прив’язаності, цілком віддався на Твою ласку. Йдучи з дому, ми сподівались віддати себе Тобі, присвятити своє життя служінню Тобі. Одного прохаємо: дозволь бути Твоїми слугами. Ми не прохаємо Тебе зробити нас Своїми дружинами — прийми нас просто як Своїх служниць. Тобі, Верховному Богові-Особі, подобається насолоджуватися паракія-расою — Ти ж відомий трансцендентний крадій жіночих сердець! — то ми прийшли задоволити Твоє трансцендентне бажання. Ми теж шукаємо задоволення, бо тільки-но ми побачили Твоє усміхнене лице, зараз виповнилися хіті. Ми гарно убрались і надягли всі свої прикраси, але наші одяг і краса будуть недовершені, поки Ти не пригорнеш нас до Себе. Ти — Верховна Особа, і тому коли Ти прикрасиш нас Собою як оздоба пуруша-бгӯшан̣а, діамант серед чоловіків, тоді наше вбрання стане довершене і бажання вдовольняться.

Milý Krišno, jsi známý jako Hari. Ničíš všechny strasti živých bytostí; zvláště těch, které opustily domovy a rodinná pouta a hledí si jenom Tebe. Odešly jsme ze svých domovů s nadějí, že celé svoje životy plně odevzdáme a věnujeme službě Tobě. Pouze Tě prosíme, abychom Ti mohly sloužit. Nechceme Tě žádat, abys nás přijal za manželky. Přijmi nás jako své služebné. Jsi Nejvyšší Osobnost Božství, rád si užíváš parakīya-rasy a jsi známý jako transcendentální lovec žen, a proto jsme přišly uspokojit Tvoje transcendentální touhy. Toužíme také po vlastním uspokojení, neboť při pouhém pohledu na Tvůj usměvavý obličej nás posedl chtíč. Přišly jsme za Tebou ozdobené různými šperky a pěkně oblečené, ale dokud nás neobejmeš, naše oděvy a krása zůstávají neúplné. Jsi Nejvyšší Osoba, a jestliže Ty jako puruṣa-bhūṣaṇa, klenot mezi muži, doplníš naši snahu pěkně se obléknout, pak budou všechny naše touhy i ozdoby na těle dokonalé.

Любий Крішно! Нас зачарували знаки тілаки, Твої сережки, Твоє прекрасне обличчя, на яке спадають кучері, неповторний усміх Твоїх уст, і не тільки вони — нас ваблять і Твої руки, що дають надійний захист усім відданим Тобі душам. Твої груди, що їх вічно обіймає богиня процвітання, теж притягають нас, проте посісти її становища ми не прагнемо. Нас вдоволить бути просто Твоїми служницями. Однак якщо Ти засуджуєш нас, вважаєш, що ми поводимось наче повії, тоді скажи: чи є в трьох світах жінка, яка б не привабилась Твоєю красою й тими мелодіями, які Ти виграєш на Своїй трансцендентній флейті? І чоловіки, і жінки у всіх трьох світах належать до межової енерґії, пракріті, і тому в стосунку до Тебе ті й ті однакові. Насправді ніхто не є «чоловік», тобто «той, хто насолоджується». Кожен призначений давати насолоду Тобі. Немає такої жінки у трьох світах, котра, зваблена Тобою, не зійшла б зі стежини вірности, бо Твоя неперевершена краса заворожує не лише чоловіків і жінок, а й корови, птахи, звірі і навіть дерева, квіти й плоди, за нас годі й казати! Однак ми чітко знаємо: Господь Вішну завжди захищає півбогів від нападів демонів, і Ти також прийшов у Вріндавану, щоб захистити її жителів від усякого лиха. О любий друже тих, хто в біді, торкнися до наших палаючих грудей і голів, бо ми віддалися Тобі як Твої вічні служниці. Не бійся, що Твої лотосові долоні спопеліють у полум’ї наших палаючих грудей. Запевняємо, Твоїм долоням буде насолода, а не біль — так лотос, тендітний і ніжний, насолоджується палючим промінням сонця.

Milý Krišno, jsme okouzlené, když Tě vidíme s tilakem a náušnicemi a když vidíme Tvůj krásný obličej, jenž rámují Tvoje rozpuštěné vlasy a na němž září Tvůj neobyčejný úsměv. Nejen to — také nás přitahují Tvoje paže, které vždy dávají pocit jistoty odevzdaným duším. Přitahuje nás i Tvoje hruď, kterou stále objímá bohyně štěstí; ale nechceme zabrat její postavení. Spokojíme se jednoduše s tím, že budeme Tvými služebnými. Jestliže nás obviňuješ z prostituce, tak se můžeme jen zeptat: Kterou ženu v těchto třech světech by neokouzlila Tvoje krása a rytmické písně linoucí se z Tvé transcendentální flétny? Ve vztahu k Tobě není v těchto třech světech rozdílu mezi muži a ženami, neboť jak muži, tak ženy patří k Tvé okrajové energii neboli prakṛti. Nikdo ve skutečnosti není muž, který si užívá; údělem všech je dávat požitek Tobě. V těchto třech světech neexistuje žena, která by si dokázala zachovat cudnost, jakmile ji jednou začneš přitahovat, neboť Tvoje krása je tak vznešená, že nejen muži a ženy, ale i krávy, ptáci a ostatní zvířata, a dokonce i stromy, ovoce a květy—všichni a všechno — jsou uneseni. Co potom říci o nás? Je však jisté, že tak jako Pán Višnu vždy ochraňuje polobohy před útoky démonů, i Ty jsi sestoupil do Vrindávanu, abys chránil jeho obyvatele před všemožným utrpením. Ó drahý příteli soužených, polož laskavě ruku na naše planoucí ňadra a hlavy, protože jsme se Ti odevzdaly jako Tvoje věčné služebné. Pokud si však myslíš, že když položíš své lotosu podobné dlaně na naše planoucí ňadra, tak si je popálíš, můžeme Tě ujistit, že to vůbec nebude bolet a bude to Tvým dlaním naopak příjemné, stejně jako je křehkému a jemnému lotosovému květu příjemný prudký sluneční žár.”

Почувши бентежну мольбу ґопі, Верховний Бог-Особа, завжди ласкавий до них, всміхнувся і, хоча є самодостатній, почав обіймати й цілувати їх, як вони прагнули. Коли, всміхаючись, Крішна дивився в обличчя ґопі, вони ставали стократ красивіші. Насолоджуючись серед них, Крішна був наче повний місяць, що навколо нього мільйони зірок. Так Верховний Бог-Особа, з різнобарвною ґірляндою на грудях, оточений сотнями ґопі, блукав лісом Вріндаваною, іноді співаючи Сам, а іноді разом з ґопі. Нарешті вони прийшли на прохолодний піщаний берег Ямуни, вкритої квітучими лілеями та лотосами. Серед тої трансцендентної краси ґопі й Крішна насолоджувалися одне одним. Гуляючи берегом Ямуни, Крішна то обіймав ґопі за шию, то оповивав рукою їхні груди чи стан. Ґопі і Крішна насолоджувалися, пощипуючи одне одного, жартуючи й скидаючись очима. Коли Крішна торкався тіл ґопі, їхнє жадання обнімати Крішну ще зростало. Всі насолоджувалися тими іграми. Так Верховний Бог-Особа благословив ґопі найвищою ласкою, бо в тій насолоді Крішниним товариством не було і найменшої тіні земного статевого життя.

Když Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, vyslechl naléhavou žádost gópí, usmál se, a přestože je spokojený sám v sobě, začal je objímat a líbat, jak si přály, jelikož je k nim velice laskavý. S úsměvem se jim díval do tváří, a jejich tváře tím stonásobně zkrásněly. Když se s nimi těšil v jejich středu, vypadal jako měsíc v úplňku obklopený milióny zářících hvězd. Nejvyšší Pán, doprovázený stovkami gópí a ozdobený květinovou girlandou mnoha barev, takto putoval vrindávanským lesem a někdy si zpíval sám pro sebe a někdy společně s gópími. Tak došli k chladivému písčitému břehu Jamuny, kde rostly lilie a lotosové květy. V této transcendentální atmosféře si gópí a Krišna působili vzájemné potěšení. Když se procházeli po břehu Jamuny, Krišna někdy položil ruku některé gópí na hlavu nebo ňadra, anebo ji objal kolem pasu. S požitkem se navzájem štípali, laškovali spolu a dívali se jeden na druhého. Když se Krišna dotýkal těl gópí, jejich chtivá touha Ho obejmout vzrůstala. Všem se tyto zábavy líbily. Tak byly gópí požehnány plnou milostí Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, protože se těšily z Jeho společnosti bez jediné stopy světského sexu.

Невдовзі проте ґопі почулися найщасливішими жінками у всесвіті, — Крішна ж обдарував їх Своїм товариством, — і запишалися. Господь Крішна, знаний як Кешава, враз збагнув, що, мавши невимовно велике щастя насолоджуватись Ним особисто, ґопі загордували. Появляючи Свою безпричинну ласку, Він, щоб приборкати їхню гординю, зник, так появивши одну із Своїх щедрот — зреченість. Верховний Бог-Особа завжди повний шести щедрот, і цього разу Він появив щедроту зречености. Крішнина зреченість потверджує: Крішна цілковито неприв’язаний. Він одвічно самодостатній і не залежить ні від чого. Саме на цьому рівні відбуваються всі Його трансцендентні розваги.

Gópí však zanedlouho zpyšněly. Jelikož je Krišna obdařil svou společností, považovaly se za nejpožehnanější ženy ve vesmíru. Pán Krišna, známý jako Kéšava, okamžitě poznal jejich domýšlivost vyvolanou tím, že měly to štěstí si s Ním osobně užívat, a aby jim prokázal svou bezpříčinnou milost a zchladil jejich nemístnou pýchu, zmizel. Tak projevil jednu ze svých vznešených vlastností — schopnost si odříkat. Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, vždy v plné míře vlastní šest vznešených atributů, a toto je příklad Jeho odříkání. Potvrzuje to, že Krišna vůbec na ničem nelpí. Je vždy soběstačný a na ničem nezávisí. To je úroveň, na které se odehrávají transcendentální zábavy.

Так закінчується Бгактіведантів виклад двадцять дев’ятого розділу книги «Крішна, Верховний Бог-Особа», назва якому «Танець раса (вступ)».

Takto končí Bhaktivédántův výklad 29. kapitoly knihy Krišna, nazvané “Tanec rāsa — úvod”.