Skip to main content

РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ВОСЬМИЙ

CHAPTER 28

Як Нанду Махараджу звільнено з рук Варуни

Releasing Nanda Mahārāja from the Clutches of Varuṇa

Церемонія вшанування Ґовардгани відбулася на молодику. Далі сім днів не вщухала страшна злива з градом, що наслав цар Індра. Минуло дев’ять днів прибутного місяця, а десятого дня Індра прийшов вшанувати Господа Крішну, і все мирно залагодилось. Наступний, одинадцятий день місяця був екадаші. Махараджа Нанда весь день постив, а над ранок на двадаші (день після екадаші) пішов скупатися в Ямуні. Однак щойно він зануривсь у воду, як один із слуг Варунадеви взяв його до арешту. Варунині слуги привели Нанду Махараджу перед Варуни. За провину йому поставлено, що він купався у річці, коли того робити не можна. За астрологічними обчисленнями час, коли він робив омовіння, вважають за демонічний. А сталося так тому, що Нанда Махараджа хотів узяти купіль у Ямуні зараз як благословиться на світ, але так чи так він прийшов трохи зарано і ввійшов у воду в несприятливий час — і через те його затримали.

The Govardhana-pūjā ceremony took place on the new-moon day. After this, there were torrents of rain and hailstorms imposed by King Indra for seven days. Nine days of the waxing moon having passed, on the tenth day King Indra worshiped Lord Kṛṣṇa, and thus the matter was satisfactorily settled. After this, on the eleventh day of the full moon, Ekādaśī, Mahārāja Nanda observed fasting for the whole day, and early in the morning of the next day, Dvādaśī, he went to take a bath in the river Yamunā. He entered deep into the water of the river, but he was arrested immediately by one of the servants of Varuṇadeva. This servant brought Nanda Mahārāja before the demigod Varuṇa and accused him of taking a bath in the river at the wrong time. According to astronomical calculations, the time in which he took a bath was considered demoniac. The fact was that Nanda Mahārāja wanted to take a bath in the river Yamunā early in the morning before the sunrise, but somehow or other he was a little too early, and he bathed at an inauspicious time. Consequently he was arrested.

Коли Нанду забрали Варунині слуги, ті, хто прийшов разом з Нандою, почали щосили гукати Крішну й Балараму. Крішна й Баларама одразу збагнули: то Варуна забрав Нанду Махараджу. В Них шукали оборони, і тому Вони пішли до Варуниної обителі. Для жителів Вріндавани, а вони є бездомісні віддані Господа і крім Верховного Бога-Особи іншого притулку не мають, природно було благати захисту в Господа — так діти не знають захисту іншого, крім батьків.

When Nanda Mahārāja was taken away by one of Varuṇa’s servants, Nanda’s companions began to call loudly for Kṛṣṇa and Balarāma. Immediately Kṛṣṇa and Balarāma could understand that Nanda Mahārāja had been taken by a servant of Varuṇa. Thus They went to the abode of Varuṇa, for They were pledged to give protection to the inhabitants of Vṛndāvana, who were all unalloyed devotees of the Lord. Devotees, having no shelter other than the Supreme Personality of Godhead, naturally cry to Him for help, exactly like children who do not know anything but the protection of their parents.

Півбог Варуна, з великою пошаною привітавшись до Господа Крішни й Баларами, сказав: «Любий Господи! Цієї хвилі, як я побачив Тебе, моє життя в тілі півбога Варуни вивінчав успіх. Мені належать усі скарби вод, але самих цих багатств замало, щоби життя стало успішним. Проте тої самої хвилі, як я побачив Тебе, я сягнув досконалости життя, бо тепер вже не мушу приймати матеріального тіла. Тому я шанобливо вклоняюся Тобі, о Господи, Верховний Боже-Особо, Верховний Брахмане і Наддуше усього. Ти — верховна трансцендентна особа, і матеріальна природа ніколи не заторкує Тебе. Мені страшенно прикро, що мої неметкі слуги, не знаючи, як слід чинити, а як не слід, помилково схопили Твого батька Нанду Махараджу. Благаю Тебе, прости образу, що її вчинили мої слуги. Мені видається, що Ти прийшов сюди просто щоб дарувати мені Свою ласку. Любий Господи Крішно, Ґовіндо, молю, будь милостивий до мене! Ось Твій батько, забирай його».

The demigod Varuṇa received Lord Kṛṣṇa and Balarāma with great respect and said, “My dear Lord, actually at this very moment, because of Your presence, my life as the demigod Varuṇa has become successful. Although I am the proprietor of all the treasures in the water, I know that such possessions do not make for a successful life. But at this moment, as I look at You, my life is made completely successful because by seeing You I no longer have to accept a material body. Therefore, O Lord, Supreme Personality of Godhead, Supreme Brahman and Supersoul of everything, let me offer my respectful obeisances unto You. You are the supreme transcendental personality; there is no possibility of imposing the influence of material nature upon You. I am very sorry that my foolish man, by not knowing what to do or what not to do, has mistakenly arrested Your father, Nanda Mahārāja. So I beg Your pardon for the offense of my servant. I think that it was Your plan to show me Your mercy by Your personal presence here. My dear Lord Kṛṣṇa, Govinda, be merciful upon me – here is Your father. You can take him back immediately.”

Так Господь Крішна, Верховний Бог-Особа, визволив Свого батька й, радіючи, привів батька перед друзів. Нанда Махараджа дивувався, що півбог, володіючи такими багатствами, виявив до Крішни глибоку шану. Подія зробила велике враження на Нанду, і він почав розповідати за цей випадок своїм друзям і рідним.

In this way Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, rescued His father and presented him before his friends, bringing them great jubilation. Nanda Mahārāja was surprised that although the demigod was so opulent, he had offered such respect to Kṛṣṇa. That was very astonishing to Nanda, and he began to describe the incident to his friends and relatives with great wonder.

Дії Крішни були насправді дивовижні, проте Махараджеві Нанді й матері Яшоді навіть на думку не спадало, що Він — Верховний Бог-Особа, натомість вони вважали Його за своє улюблене дитя. Тим-то Нанда Махараджа не міг визнати, що Варуна вшановував Крішну через те, що Крішна є Верховний Бог-Особа. Нанда радше схилявся до думки, що Крішна — то просто дивовижно прекрасна дитина і тому Його шанує навіть Варуна. Друзям Нанди Махараджі, пастухам, захотілось дізнатися, чи правда, що Крішна є Верховна Особа, і чи дарує їм Крішна спасіння. Вони радилися щодо цього між собою, а тимчасом Крішна, зрозумівши, що вони мають на гадці, а також аби запевнити, що їм визначено піти до духовного царства, показав їм духовне небо. В матеріальному світі загал здебільшого просто тяжко працює, нічого не знаючи за інше царство, інше небо — небо духовне, де все є вічне, блаженне й сповнене знання. В «Бгаґавад-ґіті» сказано, що хто повернувся до того духовного неба, вже ніколи не мусить вертатися до матеріального світу смерти й страждань.

Actually, although Kṛṣṇa was acting so wonderfully, Mahārāja Nanda and Mother Yaśodā could not think of Him as the Supreme Personality of Godhead. Instead, they always accepted Him as their beloved child. Thus Nanda Mahārāja did not accept the fact that Varuṇa had worshiped Kṛṣṇa because He is the Supreme Personality of Godhead; rather he took it that because Kṛṣṇa was such a wonderful child He had been respected even by Varuṇa. The friends of Nanda Mahārāja, all the cowherd men, became eager to know if Kṛṣṇa was actually the Supreme Personality and if He was going to give them all salvation. When they were all thus consulting among themselves, Kṛṣṇa understood their minds, and in order to assure them of their destiny in the spiritual kingdom, He showed them the spiritual sky. Generally, ordinary persons are engaged simply in working hard in the material world, and they have no information that there is another kingdom or another sky, which is known as the spiritual sky, where life is eternal, blissful and full of knowledge. As it is stated in the Bhagavad-gītā, a person returning to that spiritual sky never returns to this material world of death and suffering.

Крішна, Верховний Бог-Особа, прагне дати кожній зумовленій душі знання про те, що ген поза матеріальним небом є небо духовне, яке є трансцендентне щодо незліченних усесвітів, що всі створені в межах сукупної матеріальної енерґії. Крішна завжди дуже милостивий до кожної зумовленої душі, але, як сказано в «Бгаґавад-ґіті», до відданих Він особливо прихильний. Отак, почувши їхні запитання, Крішна подумав, що слід повідомити Своїх відданих у Вріндавані про духовне небо й планети Вайкунтги в ньому.

Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, is always eager to give information to the conditioned soul that there is a spiritual sky far, far beyond this material sky, transcendental to the innumerable universes created within the total material energy. Kṛṣṇa is, of course, always very kind to every conditioned soul, but, as stated in the Bhagavad-gītā, He is especially inclined to the pure devotees. Hearing their inquiries, Kṛṣṇa immediately thought that His devotees in Vṛndāvana should be informed of the spiritual sky and the Vaikuṇṭha planets therein.

Кожна зумовлена душа в матеріальному світі перебуває в пітьмі невігластва, а це означає, що існування зумовлених душ засноване на тілесному розумінні буття.

Кожен певен, що належить до матеріального світу, і з таким світобаченням діє в невігластві в будь-якій формі життя. Діяльність конкретного тіла зветься карма, корислива діяльність, що спричиняється до наслідків. Під впливом тілесного розуміння життя зумовлені душі діють відповідно до типу свого тіла і тою діяльністю створюють собі майбутнє зумовлене життя. Їхні знання щодо духовного світу надто мізерні, щоб вони могли вдатися до духовної діяльности, званої бгакті-йоґа. Але хто успішно виконує бгакті-йоґу, той, покинувши теперішнє тіло, йде безпосередньо до духовного світу й оселяється на одній з планет Вайкунтг. Усі жителі Вріндавани — чисті віддані, і, покинувши тіло, всі вони йдуть на Крішналоку. Вони сягають навіть вище Вайкунтг. Насправді ті, хто завжди діє в свідомості Крішни і виконує зріле й чисте віддане служіння, по смерті отримують змогу мати товариство Крішни в усесвітах, які перебувають у матеріальному творінні. Розваги Крішни тривають повсякчас — у цьому всесвіті чи в іншому. Як ото сонячний диск проходить над багатьма місцями Землі, так у цьому чи іншому всесвіті весь час відбувається крішна-ліла, тобто трансцендентна з’ява та розваги Крішни. Зрілі віддані, що цілковито присвятили себе свідомості Крішни, одразу переносяться туди, де з’являється Крішна. В тому всесвіті віддані вперше отримують змогу безпосередньо спілкуватися з Крішною. Віддані вчаться й далі, як бачимо у Крішниній вріндавана-лілі на цій планеті. Отож Крішна показав жителям Вріндавани, як виглядають планети Вайкунтги насправді, щоб ті знали, куди вони підуть, коли покинуть тіло.

Within the material world, every conditioned soul is in the darkness of ignorance. This means that all conditioned souls are under the concept of bodily existence. Everyone is under the impression that he is of this material world, and with this concept of life everyone is working in ignorance in different forms of life. The activities of the particular type of body are called karma, or fruitive action. All conditioned souls, being under the impression of the bodily concept, are working according to their particular type of body. These activities are creating their future conditioned life. Because they have very little information of the spiritual world, they do not generally take to spiritual activities, which are called bhakti-yoga. Those who successfully practice bhakti-yoga go directly to the spiritual world after giving up this present body, and there they become situated in one of the Vaikuṇṭha planets. The inhabitants of Vṛndāvana are all pure devotees. Their destination after quitting the body is Kṛṣṇaloka. They even surpass the Vaikuṇṭha-lokas. The fact is that those who are always engaged in Kṛṣṇa consciousness and mature, pure devotional service are given the chance, after death, to gain Kṛṣṇa’s association in one of the universes within the material world. Kṛṣṇa’s pastimes are continuously going on, either in this universe or in another universe. Just as the sun globe is passing over many places across this earthly planet, so kṛṣṇa-līlā, or the transcendental advent and pastimes of Kṛṣṇa, are also going on continuously, either in this or another universe. The mature devotees, who have completely executed Kṛṣṇa consciousness, are immediately transferred to the universe where Kṛṣṇa is appearing. In that universe the devotees get their first opportunity to associate with Kṛṣṇa personally and directly. The training goes on, as we see in the vṛndāvana-līlā of Kṛṣṇa within this planet. Kṛṣṇa therefore revealed the actual features of the Vaikuṇṭha planets so that the inhabitants of Vṛndāvana could know their destination.

Крішна показав їм духовне небо — вічносуще, незнищенне, безмежне і сповнене знання. В матеріальному світі існують тіла різного рівня розвитку, і знання проявляється в них відповідно до того рівня. Наприклад, знання в дитячому тілі не таке розвинене, як у тілі дорослого. Відповідно до різного рівня розвитку є різні групи живих істот: водяні істоти, рослини й дерева, плазуни й комахи, птахи й звірі, нецивілізовані й цивілізовані людські форми життя. Вищі проти людських форм є півбоги, чарани й сіддги і ще вищі форми істот аж до Брахмалоки, де живе Господь Брахма. Серед півбогів теж існує ґрадація за рівнем знання. Але за межами матеріального світу, в небі Вайкунтги, кожний володіє повним знанням. На Вайкунтгах і на Крішналоці усі виконують віддане служіння Господеві.

Thus Kṛṣṇa showed them the eternal, ever-existing spiritual sky, which is unlimited and full of knowledge. Within this material world there are different grades of forms, and according to the grade, knowledge is proportionately manifested. For example, the knowledge in the body of a child is not as perfect as the knowledge in the body of an adult man. Everywhere there are different grades of living entities – in aquatic animals, in the plants and trees, in the reptiles and insects, in birds and beasts and in the civilized and uncivilized human forms of life. Above the human form of life there are demigods, Cāraṇas and Siddhas on up to Brahmaloka, where Lord Brahmā lives, and among these demigods there are always different grades of knowledge. But beyond this material world, in the spiritual sky, everyone is in full knowledge, and therefore all the living entities there are engaged in devotional service to the Lord, either in the Vaikuṇṭha planets or in Kṛṣṇaloka.

В «Бгаґавад-ґіті» зазначено, що володіти повним знанням означає знати, що Крішна є Верховний Бог-Особа. Ще у Ведах та «Бгаґавад-ґіті» сказано, що у брахмаджйоті, духовному небі, немає потреби в сонячному чи місячному світлі або електриці. Всі планети там самосяйні й вічні. В брахмаджйоті, духовному небі, творення й знищення неможливі. Також «Бгаґавад-ґіта» потверджує, що поза матеріальним небом є інше, вічне духовне небо, і там усе існує вічно. Отримати відомості за духовне небо можна лише від великих мудреців та святих, які вже подолали вплив трьох ґун матеріальної природи. Не перебуваючи постійно на трансцендентному рівні, осягнути духовну природу неможливо.

As it is confirmed in the Bhagavad-gītā, full knowledge means knowing Kṛṣṇa to be the Supreme Personality of Godhead. In the Vedas and the Bhagavad-gītā it is also stated that in the brahma-jyotir, or spiritual sky, there is no need of sunlight, moonlight or electricity. All the planets there are self-illuminating, and all of them are eternally situated. There is no question of creation and annihilation in the brahma-jyotir, or spiritual sky. The Bhagavad-gītā also confirms that beyond the material sky there is another, eternal, spiritual sky, where everything is eternally existing. Direct knowledge of the spiritual sky can be had only by great sages and saintly persons who have already surpassed the influence of the three material modes of nature by engaging in devotional service, or Kṛṣṇa consciousness. Unless one is constantly situated on that transcendental platform, it is not possible to understand the spiritual nature.

Саме тому радять вдатися до бгакті-йоґи й бути свідомому Крішни двадцять чотири години на добу. Це дасть змогу вийти поза сферу, де владні ґуни матеріальної природи. Тому, хто в свідомості Крішни, природу духовного неба й Вайкунтгалоки зрозуміти нескладно. Отже, жителям Вріндавани, що повсякчас виконують віддане служіння, збагнути трансцендентну природу простіше простого.

Therefore it is recommended that one should take to bhakti-yoga and keep himself engaged twenty-four hours a day in Kṛṣṇa consciousness, which places one beyond the reach of the modes of material nature. One in Kṛṣṇa consciousness can easily understand the nature of the spiritual sky and Vaikuṇṭha-loka. The inhabitants of Vṛndāvana, being always engaged in Kṛṣṇa consciousness, could therefore very easily understand the transcendental nature of the Vaikuṇṭha-lokas.

Крішна повів усіх пастухів з Нандою Махараджею на чолі до затоки, в якій пізніше Акрура побачив планетну систему Вайкунтги. Вони прийшли і почали робити омовіння — і перед ними відкрилася істинна природа Вайкунтгалок. Побачивши духовне небо і Вайкунтгалоки, Нанда Махараджа і всі пастухи відчули надзвичайне блаженство. З подивом вони споглядали Крішну, якому підносили хвалу уособлені Веди, а як вийшли на берег, побачили того самого Крішну.

Thus Kṛṣṇa led all the cowherd men, headed by Nanda Mahārāja, to the lake where Akrūra would later be shown the Vaikuṇṭha planetary system. They took their bath immediately and saw the real nature of the Vaikuṇṭha-lokas. After seeing the spiritual sky and the Vaikuṇṭha-lokas, all the men, headed by Nanda Mahārāja, felt wonderfully blissful, and upon coming out of the lake they saw Kṛṣṇa, who was being worshiped with excellent prayers.

Так закінчується Бгактіведантів виклад двадцять восьмого розділу книги «Крішна, Верховний Бог-Особа», назва якому «Як Нанду Махараджу звільнено з рук Варуни».

Thus ends the Bhaktivedanta purport of the twenty-eighth chapter of Kṛṣṇa, “Releasing Nanda Mahārāja from the Clutches of Varuṇa.”