Skip to main content

РОЗДІЛ ВІСІМНАДЦЯТИЙ

18. KAPITOLA

Смерть демона Праламбасури

Smrt démona Pralambásury

Згасивши страшну пожежу, Крішна повернувся разом зі Своїми рідними, друзями, коровами, телятами й биками у Вріндавану, де завжди багато корів. Дорогою всі оспівували Його подвиги. Так Крішна й Баларама жили й розважалися разом з пастушками й пастушками у Вріндавані, а тим часом непомітно надійшло літо. Літа в Індії зазвичай не люблять через надмірну спеку, але тоді у Вріндавані літові всі були раді, бо воно було схоже на весну, і це завдяки тому, що там перебували Крішна й Баларама, яким коряться навіть Господь Брахма й Господь Шіва. У Вріндавані є багато водоспадів, що завжди повноводні, а звук води, що спадає, такий втішний, що затьмарює навіть співи цвіркунів. А що скрізь течуть річки й струмочки, прекрасні ліси завжди пишніють квітами й зіллям.

Po uhašení ničivého požáru se Pán Krišna, obklopen svými příbuznými, přáteli, kravami, telátky a býky a opěvován písněmi svých přátel, vrátil do Vrindávanu, kde je vždy plno krav. Zatímco se Krišna a Balaráma těšili ze života ve Vrindávanu společně s pasáčky a pasačkami, pomalu nastalo léto. Letní období není v Indii vítané kvůli nesmírnému horku, ale ve Vrindávanu léto vypadalo stejně jako jaro, a tak byli všichni spokojení. To bylo možné jen díky tomu, že tam sídlili Pán Krišna a Balaráma, kteří jsou vládci dokonce i Pána Brahmy a Pána Šivy. Ve Vrindávanu je mnoho vodopádů, které stále chrlí vodu, a jejich zvuk je tak příjemný, že překoná i cvrkot cvrčků. A jelikož voda protéká všude, les je vždy zelený a krásný.

Жителям Вріндавани не дошкуляють палюча спека чи немилосердне сонце. Береги вріндаванських озер поросли зеленою травою, у воді квітнуть лотоси калгара, канджа й утпала, а вітрець розносить усією Вріндаваною їхній духмяний пилок. Водяні бризки з Ямуни, озер і водоспадів зрошують тіло жителів Вріндавани, несучи з собою природну прохолоду. Отже, ніщо не потьмарювало щастя жителів Вріндавани.

Život obyvatel Vrindávanu nikdy neznepříjemňoval spalující sluneční žár nebo vysoké letní teploty. Okolí vrindávanských jezer bylo porostlé zelenou trávou, rostly v nich různé druhy lotosů, jako je kahlára, kaňdža a utpala, a větřík vanoucí Vrindávanem s sebou nesl voňavý pyl těchto lotosových květů. Když se kapky vody z Jamuny, jezer a vodopádů dotkly těl vrindávanských obyvatel, automaticky je to osvěžilo. Léto je tudíž vůbec neobtěžovalo.

Вріндавана справді чудова! Там завжди цвітуть квіти, лісами блукають красиві олені, скрізь щебечуть пташки, радісно туркочучи, танцюють павичі, гудуть бджоли, а зозулі виспівують п’ять різних мелодій.

Vrindávan je překrásné místo. Květy tam stále kvetou a žijí zde také nejrůznější krásní jelínci. Ptáci štěbetají, pávi křičí a tančí a do toho se ozývá bzučení včel. Kukačky tam krásně zpívají v pěti různých melodiích.

Граючи на флейті, Крішна, джерело насолоди, разом із старшим братом Баларамою та іншими пастушками й коровами ввійшов у прекрасний ліс Вріндавану, щоб насолодитися всією тою красою. Квіти між молодим яскравим листям робили дерева схожими на пишний хвіст павича. Крішна й Баларама були прикрашені ґірляндами з тих квітів і візерунками з шафранової пасти. Подеколи вони танцювали і співали, часом боролися один з одним. Коли Крішна танцював, дехто з хлопчиків-пастушків співав, а інші грали на флейти. Хтось трубив у ріжок з буйволячого рогу або плескав у долоні, вихваляючи Крішну: «Любий брате, як чудово Ти танцюєш!» Насправді ті хлопчики були півбоги, які зійшли з вищих планет, щоб допомагати Крішні в Його розвагах. Півбоги, перебрані за пастушків, підбадьорювали Крішну в танці, як один митець підбадьорює іншого своєю похвалою. Ні Крішна, ні Баларама ще не пройшли церемонії обрізання волосся, і тому воно стирчало у всі боки, як пір’я на вороні. Вони гралися з друзями у піжмурки або стрибали чи боролися між собою. Коли Його друзі співали й танцювали, Крішна вихваляв їх: «Любі друзі, ви так гарно танцюєте й співаєте!» Хлопчики бавилися, перекидаючи одне одному наче м’яч плоди бела і амалакі. Вони гуляли у сліпого, гукаючи й торкаючись одне до одного, часом мавпували лісового оленя й різних птахів. Пастушки жартували одне з одним, імітуючи жаб’яче квакання, і тішились, гойдаючись на гойдалках під деревами. Іноді вони гралися у царя і його підданих. Так Крішна й Баларама разом зі Своїми друзями розважалися й насолоджувалися у чудовій Вріндавані, де повно річок, озер, струмків, прекрасних дерев, смачних плодів і яскравих запашних квітів.

Krišna, zdroj veškeré radosti, hrál na flétnu a v doprovodu svého staršího bratra Balarámy a ostatních pasáčků a krav vstoupil do krásného vrindávanského lesa, aby si vychutnal jeho náladu. Kráčeli uprostřed čerstvě vyrostlých listů stromů, jejichž květy připomínaly paví péra. Na sobě měli girlandy z těchto květů a byli ozdobeni šafránovou hlinkou. Někdy tancovali a zpívali, jindy spolu zápasili. Zatímco Krišna tancoval, někteří pasáčkové zpívali, jiní hráli na flétny, další troubili na buvolí rohy nebo tleskali a velebili Krišnu: “Milý bratře, Ty umíš tak pěkně tancovat!” Všichni tito hoši byli ve skutečnosti polobozi, kteří sestoupili z vyšších planet, aby byli přítomni při Krišnových zábavách. Polobozi odění jako pasáčci povzbuzovali Krišnu k tanci, stejně jako jeden umělec chválí druhého, aby ho povzbudil. Ani Balaráma, ani Krišna doposud nepodstoupili obřad prvního stříhání vlasů, a Jejich vlasy proto tvořily chumáče jako vraní peří. Se svými druhy si hráli na schovávanou, skákali nebo spolu zápasili. Někdy Krišna chválil své přátele, kteří zpívali a tancovali: “Tancujete a zpíváte moc pěkně, Moji milí přátelé!” Chlapci hráli míčové hry, při kterých místo míče používali ovoce, jako je bél a ámalaka. Hráli si na slepou bábu a přitom se navzájem vyzývali a dotýkali jeden druhého. Někdy napodobovali lesní srnky a různé ptáky. Rozpustile napodobovali žabí kvákání a rádi se houpali na houpačkách zavěšených pod stromy. Někdy si spolu hráli na krále a jeho poddané. Tímto způsobem se Balaráma a Krišna se svými přáteli bavili a těšili se z osvěžující atmosféry Vrindávanu, kde bylo mnoho řek, jezírek, potůčků, vzácných stromů a nádherných zahrad plných ovoce a květů.

Одного разу під час тих трансцендентних розваг до їхнього гурту пристав демон на ім’я Праламбасура, наміряючись вкрасти Крішну й Балараму. Крішна, Верховний Бог-Особа, хоча й грав роль маленького пастушка, знав усе — минуле, теперішнє і майбутнє. Коли Праламбасура підійшов до гурту, Крішна став гадати, як демона вбити, проте привітав Його наче товариша.

— Любий друже, — сказав Він, — добре, що ти прийшов бавитися з нами.
Крішна гукнув до Своїх друзів і загадав:

— Нумо мірятись силою, хто кого поборе!

Усі хлопчики погодились боротися. Деякі стали на бік Крішни, а деякі — на бік Баларами, і всі приготувались змагатися. Ті, які програють, мали носити переможців на плечах. Вони почали змагатися, водночас не забуваючи пильнувати корови, що йшли через ліс Бгандіравану.

Jednou, když byli zabráni do svých transcendentálních zábav, vloudil se do jejich společnosti velký démon jménem Pralambásura s úmyslem, že Balarámu i Krišnu unese. I když hrál Krišna úlohu pasáčka krav, jako Nejvyšší Osobnost Božství věděl všechno — znal minulost, přítomnost i budoucnost. Když tedy Pralambásura vstoupil do jejich společnosti, Krišna uvažoval, jak démona zabít, ale navenek ho přivítal jako přítele. “Můj milý příteli,” řekl mu, “je skvělé, že si jdeš s námi hrát.” Potom Krišna svolal všechny hochy a zavelel: “Teď si budeme hrát ve dvojicích. Budeme se vzájemně ve dvojicích vyzývat k boji.” Na Jeho návrh se chlapci rozdělili na dvě skupiny — někteří si stoupli na Krišnovu stranu a jiní se přidali k Balarámovi, a utvořily se dvojice na souboj. Poražený tým měl za úkol nosit vítěze na zádech, tak jako kůň nosí svého pána. Hra začala, a jak procházeli lesem Bhándíravanem, dohlíželi zároveň na krávy.

Переміг гурт Баларами разом зі Шрідамою й Врішабгою, то Крішнин гурт мав нести їх на спинах крізь ліс Бгандіравану. Верховний Бог-Особа, Крішна, програвши, мусив нести на спині Шрідаму, а Бгадрасена ніс Врішабгу. Праламбасура, що з’явився там ніби пастушок, імітуючи їхню гру, ніс на спині Балараму. Праламбасура, найсильніший з-поміж демонів, зміркував, що Крішна — наймогутніший серед пастушків.

Balarámova skupina, ve které byli také Šrídámá a Vrišabha, zvítězila a Krišna a Jeho druhové je museli nosit po lese Bhándíravanu na zádech. Jelikož Krišna, Nejvyšší Osobnost Božství, prohrál, musel vzít na záda Šrídámu a Bhadraséna nesl Vrišabhu. Pralambásura, který se tam vloudil jako pasáček, předstíral, že také hraje, a vzal na záda Balarámu. Byl to největší démon a domyslel si, že Krišna je z pasáčků nejsilnější.

Щоб відійти якомога далі від Крішни, Праламбасура заніс Балараму ген далеко. Жодного сумніву, демон був дуже могутній, однак він ніс Балараму, а Його порівнюють до гори. Коли Праламбасура відчув, що несе на плечах наче гору, він появив свою справжню подобу. У своїй справжній подобі — в золотому шоломі і з сережками — він видавався грозовою хмарою з блискавицями й місяцем. Баларама бачив, що тіло демона виросло аж під хмари. Демонові очі пашіли вогнем, в роті виблискували гострі зуби. Спочатку на ту переміну Баларама подумав: «Що то за зміна відбулася з Моїм носієм?» Але гострим розумом Баларама враз збагнув, що то демон, а заніс він Його далі від друзів, щоб убити. Він негайно вдарив демона по голові Своїм важким кулаком, наче цар небесних планет, що вдаряє блискавкою в скелю. Від Балараминого удару демон упав мертвий. Він був схожий на змію з розтрощеною головою, з рота йому зацебеніла кров. Коли демон впав, скрізь розлігся гуркіт, ніби впала велика гора, що в неї вдарила блискавка царя Індри. Хлопчики чимдуж кинулися на звук. Вражені тим, що побачили, вони почали вихваляти Балараму: «Вправно! Ну й вправно!» Усі з великою любов’ю почали обіймати Балараму, і, гадаючи, що Він врятувався від смерти, благословляли й вітали Його. Півбоги з вищих планет були задоволені й осипали квітами трансцендентне тіло Баларами, благословляли Його й вітали Його з тим, що Він убив Праламбасуру.

Pralambásura odnášel Balarámu daleko pryč, aby se vyhnul Krišnově společnosti. Démon byl nepochybně velice silný a mocný, ale nesl Balarámu, který je přirovnáván k hoře; brzy začal pociťovat tíhu tohoto břemene, a proto přijal svou skutečnou podobu. Když se zjevil ve svém pravém těle, zdobila ho zlatá přílba a náušnice a vypadal jako mrak s bleskem nesoucí měsíc. Balaráma pozoroval, jak se démonovo tělo zvětšuje až k mrakům, a viděl, že mu oči planou jako oheň a v tlamě se mu blýskají ostré zuby. Zpočátku Ho démonův zevnějšek překvapil a začal uvažovat: “Jak je to možné, že se ten chlapec, co Mě nese, najednou úplně proměnil?” S jasnou myslí však rychle pochopil, že Ho démon unáší pryč od přátel a chystá se Ho zabít. Okamžitě udeřil démona do hlavy svou silnou pěstí, jako když král nebeských planet udeří bleskem do hory. Zasažen Balarámovou pěstí klesl démon mrtev jako had s rozbitou hlavou a krev mu vytékala z tlamy. Při pádu jeho těla se ozvala ohlušující rána; znělo to, jako by se zřítila velká hora zasažená Indrovým bleskem. Všichni chlapci hned spěchali na ono místo. Užaslí nad hrůzostrašnou scénou chválili Balarámu voláním: “Výborně! Výborně!” Všichni Ho s velkou náklonností objímali — mysleli si, že jen o vlásek unikl smrti, a proto Mu žehnali a blahopřáli. Polobozi na nebeských planetách měli také radost a shazovali květy na Balarámovo transcendentální tělo. I oni Mu žehnali a blahopřáli za to, že zabil velkého démona Pralambásuru.

Так закінчується Бгактіведантів виклад вісімнадцятого розділу книги «Крішна, Верховний Бог-Особа», назва якому «Смерть демона Праламбасури».

Takto končí Bhaktivédántův výklad 18. kapitoly knihy Krišna, nazvané “Smrt démona Pralambásury”.