Skip to main content

РОЗДІЛ ЧОТИРНАДЦЯТИЙ

14. KAPITOLA

Молитви, що їх Господь Брахма підносив до Господа Крішни

Modlitby Pána Brahmy k Pánu Krišnovi

Брахма мовив: «Любий Господи, Ти є Верховний Бог-Особа,єдиний, хто гідний на поклоніння. Щоб задовольнити Тебе, я схиляюсь перед Тобою в глибокій шані і підношу до Тебе молитву. Твоє Тіло — кольору повних водою хмар. Твої жовті строї випромінюють мінке сріблясте світло, утворюючи іскристу ауру.

Brahmá řekl: “Můj milý Pane, jsi jediný Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, kterého by měli všichni uctívat; proto se před Tebou pokorně klaním a modlím se k Tobě, abych Tě potěšil. Tvoje tělo má barvu mraků obtěžkaných vodou. Záříš stříbrnou elektrizující aurou, jež vychází z Tvých žlutých šatů.

Я у великій шанобі знов і знов складаю поклони синові Нанди Махараджі, що стоїть переді мною з мушлею, в сережках, з павичевим пером у волоссі. Його обличчя невимовно прекрасне, на голові в Нього шолом, прикрашений ґірляндою з лісових квітів, а в руці Він тримає жменьку їжі. Йому додають краси палиця, ріжок з буйволячого рогу і флейта. Ось він стоїть переді мною, і Його лотосові стопи такі маленькі.

S úctou se znovu a znovu klaním synovi Nandy Mahárádže, který přede mnou stojí s náušnicemi z lasturek a pavím perem ve vlasech. Jeho tvář je překrásná, na hlavě má korunu, na krku girlandu z lesních květů a v ruce drží hrst jídla. U sebe má hůlku, trubku z buvolího rohu a flétnu. Stojí přede mnou na malých lotosových nohách.

Любий Господи, хай люди кажуть, що я владика ведичного знання і творець усесвіту, але я сам переконався, що хоча Ти стоїш переді мною як дитя, збагнути Твоєї особистости я нездатний. Ти бавишся зі Своїми друзями, коровами й телятами, і це насуває думку, що Ти навіть не маєш достатньої освіти. Ти видаєшся сільським хлопчиком, який, затиснувши в жмені страву, пішов шукати Свої телята. Проте різниця між Твоїм і моїм тілом така велика, що мені навіть годі й думати збагнути силу, що захована в Твоєму тілі. Я вже сказав у «Брахма-самхіті»: тіло Твоє — нематеріальне».

Můj milý Pane, lidé mohou tvrdit, že jsem znalcem všeho védského poznání, a pokládají mě za stvořitele tohoto vesmíru, ale nyní se ukázalo, že nejsem schopen porozumět Tobě, který tu přede mnou stojíš jako dítě. Hraješ si se svými přáteli a telátky, což by mohlo znamenat, že ani nemáš řádné vzdělání. Vypadáš jako vesnický kluk, který s trochou jídla v ruce hledá svá telátka, a přitom je tak velký rozdíl mezi Tvým a mým tělem, že nedokážu odhadnout Tvoji moc. Jak jsem již prohlásil v Brahma-saṁhitě, Tvoje tělo není hmotné.”

В «Брахма-самхіті» сказано, що тіло Господа вседуховне. Між тілом Господа і Його «Я» різниці немає. Кожна частина Його тіла може виконувати функції всіх інших: Господь може бачити руками, чути очима, приймати офіру ногами і творити ротом.

V Brahma-saṁhitě stojí, že tělo Pána je naprosto duchovní — neexistuje rozdíl mezi Jeho tělem a Jím samotným. Každá část Jeho těla může zastávat funkci kterékoliv jiné části. Pán se může dívat rukama, může poslouchat očima, může přijímat oběti nohama a může tvořit svými ústy.

Брахма казав далі: «Ти з’явився наче маленький пастушок для добра всіх відданих, а я, вкравши Твої корови, хлопчиків і телята, вчинив образу Твоїм лотосовим стопам, проте я розумію, що Твоя ласка — зі мною. Така вже Твоя трансцендентна якість: Ти дуже милостивий до Своїх відданих. Але незважаючи на Твою приязнь до мене я нездатний осягнути сили, що виявлена в діях Твого тіла. Якщо мені, Господу Брахмі, верховній особистості цього всесвіту, не збагнути дитячого тіла Верховного Бога-Особи, то що казати за інших? І якщо я не здатний збагнути духовної сили Твого дитячого тіла, як мені зрозуміти Твої трансцендентні розваги? Отже, як сказано в «Бгаґавад-ґіті», той, хто хоч щось збагнув про трансцендентні розваги, з’яву й зникнення Господа, зможе увійти в Боже царство, одразу як покине матеріальне тіло. Це також підпирають Веди: розірвати кайдани народження й смерти можна, якщо просто осягнути Верховного Бога-Особу. Тому я раджу людям не намагатись зрозуміти Тебе через власні розумування.

Brahmá pokračoval: “Zjevil ses jako pasáček krav pro dobro svých oddaných, a přestože jsem se dopustil přestupku u Tvých lotosových nohou, když jsem ukradl Tvoje telátka a chlapce, vím, že jsi mi dal svou milost. To je Tvoje transcendentální vlastnost: jsi velice nakloněný svým oddaným. Ale navzdory nesmírné náklonnosti, kterou mi projevuješ, nedokáži odhadnout moc Tvých činností. Když ani já, Pán Brahmá, nejvyšší osobnost tohoto vesmíru, nedokáži ocenit tělo Nejvyšší Osobnosti Božství s podobou dítěte, co potom říci o ostatních? Nedokáži-li odhadnout duchovní moc Tvého dětského těla, co mohu pochopit z Tvých transcendentálních zábav? Proto platí, co uvádí Bhagavad-gītā—že kdokoliv, kdo trochu porozumí Pánovým transcendentálním zábavám, Jeho zjevení a Jeho odchodu z tohoto světa, se okamžitě kvalifikuje k tomu, aby po opuštění hmotného těla vstoupil do Božího království. To se potvrzuje ve Védách, kde je řečeno, že pouhým pochopením Nejvyšší Osobnosti Božství se člověk může vymanit z koloběhu opakovaného zrození a smrti. Proto doporučuji, aby se Tě lidé nesnažili pochopit pomocí svého spekulativního poznání.

Найкращий метод збагнути Тебе — облишити шлях розумувань і старатися смиренно слухати про Тебе від Тебе Самого — Ти кажеш про Себе Сам у «Бгаґавад-ґіті» й інших численних ведичних писаннях, — або від свідомого себе відданого, котрий знайшов притулок Твоїх лотосових стіп. Слід просто слухати від відданого, а мудрувати облишити. Немає навіть потреби змінювати своє становище в світі, треба лише слухати Твоє послання. Хоча матеріальними чуттями Тебе не збагнути, людина, яка просто слухає про Тебе, поступово долає невігластво й незнання, причиною яким хибні погляди. Ти відкриваєш Себе відданому лише Своєю ласкою. Іншими засобами Тебе не звоювати. Той, хто шукає Тебе через умоглядне знання, в якому нема й сліду відданого служіння, просто марнує свій час. Віддане служіння таке важливе, що навіть незначні зусилля в ньому підносять людину на найвищий щабель досконалости. Тому не слід нехтувати цей метод, сприятливий всіма сторонами, заступаючи його розумуваннями. Розумуючи, можна здобути якусь дрібку знань про Твоє космічне проявлення, але Тебе, джерело усього, в такий спосіб не зрозуміти. Зусилля людини, що її цікавить лише спекулятивне знання, — просто марна праця, як праця того, хто прагне добути щось, шеретуючи полову. Якщо молотити необлущений рис, вийде скількись рису, але молотити полову, що вже з-під молотильного колеса — марна праця.

Nejlepší metodou, jak Tě pochopit, je pokorně zanechat spekulace a snažit se o Tobě naslouchat buď od Tebe samotného, jak promlouváš v Bhagavad-gītě a mnoha podobných védských textech, nebo od realizovaného oddaného, který přijal útočiště u Tvých lotosových nohou. Je třeba naslouchat oddanému a nespekulovat přitom. Člověk ani nemusí měnit své společenské postavení; stačí, když bude naslouchat Tvému poselství. I když Tě není možné poznat hmotnými smysly, pouhým nasloucháním o Tobě může člověk postupně zvítězit nad nevědomostí. Jen svou milostí se zjevíš svému oddanému; jinak Tě žádným způsobem nikdo nedobude. Snaha najít Tě pomocí spekulativního poznání, ve které není ani náznak oddané služby, je jen zbytečnou ztrátou času. Oddaná služba je tak důležitá, že i nepatrné úsilí v tomto směru může člověka posunout na nejvyšší úroveň dokonalosti. Nikdo by proto neměl opomíjet tuto příznivou metodu oddané služby a věnovat se spekulaci. Spekulací lze získat částečné poznání o Tvém vesmírném projevu, ale nelze poznat Tebe, který jsi původem všeho. Snaha lidí, kteří se zajímají pouze o spekulativní poznání, je jen zbytečná námaha, stejně jako práce člověka, který se snaží vymlátit zrno z prázdných slupek. Neloupaná rýže se dá vyloupat ve mlýně a i z malého množství se získají nějaká zrna, ale pokud jsou slupky již vymlácené, pak ani z velkého množství se dalším mlácením nic nezíská. Je to jen zbytečná dřina.

Любий Господи, в історії людства багато разів траплялось, що той, хто, не дійшовши трансцендентного рівня, заглиблювався у віддане служіння Тобі тілом, розумом і словами, сягав найвищої досконалости і входив до Твоєї обителі. Без відданого служіння усвідомити Тебе неможливо, все одно, який обрано шлях — філософських роздумів чи містичної медитації. Тому слід вдатися до відданого служіння навіть посеред мирської діяльности і завжди триматися Тебе, слухаючи про Твої трансцендентні діяння й славу. Той, хто просто постійно слухає про Тебе й оспівує Твою славу, може досягти найвищої досконалости й увійти до Твого царства. Тож якщо людина не втрачає зв’язку з Тобою, слухаючи й оспівуючи Твою славу і пропонуючи плоди своєї праці Тобі на вдоволення, вона легко й безтурботно досягне Твоєї верховної обителі. Збагнути Тебе можуть ті, хто вичистив з серця усю скверну. А серце очищується, якщо оспівувати Твою Господню Милість й слухати про Твою славу».

Můj milý Pane, v dějinách lidstva najdeme mnoho příkladů, kdy se člověk, který nedospěl na transcendentální úroveň, začal věnovat oddané službě tělem, myslí a slovy, a tak dosáhl nejvyšší dokonalosti a vstoupil do Tvého sídla. Spekulace nebo mystická meditace nepovede k Tvému pochopení, pokud se nepojí s oddanou službou. Proto by měl každý zapojit i své světské činnosti do oddané služby Tobě a neustále by se měl udržovat ve Tvé blízkosti nasloucháním a vyprávěním o Tvé transcendentální slávě. Stačí vyvinout zálibu v naslouchání o Tobě a opěvování Tvé slávy, a člověk může dospět na nejvyšší úroveň dokonalosti a vstoupit do Tvého království. Jestliže se tedy někdo snaží být v Tvojí blízkosti tak, že o Tobě naslouchá, opěvuje Tě a obětuje výsledky svých činností jen pro Tvoje uspokojení, pak snadno a radostně získá vstup do Tvého svrchovaného sídla. Poznat Tě mohou ti, kdo zbavili svá srdce všeho znečištění. A takto očistit srdce je možné zpíváním a nasloucháním o Tvé slávě.”

Господь є всепроникаючий. Господь Крішна в «Бгаґавад-ґіті» каже: «Я підтримую все суще, але Я — поза всім». Господь проникає в усе, і тому немає нічого такого, що було б поза Його знанням. Живій істоті з її обмеженим знанням ніколи не осягнути всепроникаючої природи Верховного Бога-Особи. Отже, ті, чий розум зосереджений на лотосових стопах Господа і тому сталий, здатні деякою мірою зрозуміти Господа. Розум завжди блукає від одного об’єкта чуттєвого задоволу до іншого. Панувати над своїм розумом та зосереджуватися на лотосових стопах Господа може лише той, чиї чуття завжди залучені до служіння Господеві. Зосередження розуму на лотосових стопах Господа називають самадгі. Не досягши стадії самадгі (трансу), природи Верховного Бога-Особи збагнути неможливо. Може, деякі філософи та вчені й вивчать природу космосу атом по атому. Сягнувши значного розвитку, вони, можливо, здатні будуть злічити всі атоми, які складають космічний простір, або усі планети й зірки в небі, ба й навіть осяйні корпускулярні частки Сонця чи інших зірок і небесних світил. Однак якостей Верховного Бога-Особи обчислити неможливо.

Pán je všudypřítomný. Krišna sám to potvrzuje v Bhagavad-gītě: “Všechno udržuji, ale zároveň nejsem ve všem.” Jelikož je Pán všeprostupující, neexistuje nic, o čem by nevěděl. Všeprostupující povaha Nejvyšší Osobnosti Božství se nikdy nevměstná do omezeného poznání živé bytosti; ten, kdo ustálil mysl tím, že ji soustředí na lotosové nohy Pána, tedy může porozumět Nejvyššímu Pánu do určité míry. Činností mysli je, že hloubá nad různými možnostmi smyslového požitku. Proto pouze člověk, který neustále zaměstnává smysly službou Pánu, může ovládnout mysl a upnout se k Jeho lotosovým nohám. Toto soustředění mysli na lotosové nohy Pána se nazývá samādhi. Dokud člověk nedospěje do stádia samādhi neboli transu, nemůže povaze Nejvyšší Osobnosti Božství porozumět. Možná, že se najdou filosofové či vědci, kteří dokáží studovat atomové složení vesmíru. Mohou být tak pokročilí, že spočítají všechny atomy v tomto vesmíru nebo všechny planety a hvězdy na nebi či zářící molekuly vycházející ze slunce, hvězd a dalších svítících nebeských těles, ale nedokáží spočítat vlastnosti Nejvyšší Osobnosti Božství.

Як пояснено на початку «Веданта-сутри», Верховна Особа є джерело всіх якостей. Його часто називають нірґун̣а. Нірґун̣а означає «той, чиї якості незбагненні». Ґун̣а — то якість, а нір — незбагненний. Проте імперсоналісти тлумачать це слово як «той, що не має якостей». Вони нездатні осягнути якостей Господа у трансцендентній реалізації і тому доходять висновку, що Верховний Господь ніяких якостей не має. Але насправді Він — відначальне джерело всіх якостей і безперервно випромінює їх. Як тоді обмеженій людині визначити якості Господа? Можна обчислити якості Господа певної миті, але вже наступної миті тих якостей буде більше. Отже, збагнути трансцендентних якостей Господа неможливо, і тому Він зветься нірґун̣а. Якостей Його збагнути не можна.

Na začátku Vedānta-sūtry je Nejvyšší Pán popsán jako původ všech vlastností. Obvykle se nazývá nirguṇa, což znamená “jehož vlastnosti jsou nepostižitelné”. Guṇa znamená “vlastnosti” a nir znamená “nepostižitelné”. Impersonalisté však interpretují slovo nirguṇa jako “nemající vlastnosti”. Jelikož nejsou schopni poznat vlastnosti Pána transcendentální realizací, docházejí k závěru, že Nejvyšší Pán je bez vlastností. Jenže skutečnost je jiná. Skutečné postavení Pána je takové, že je původním zdrojem všech vlastností. Všechny vlastnosti vycházejí neustále z Něho. Jak tedy může omezený člověk spočítat vlastnosti Pána? Může ohodnotit Jeho vlastnosti v určitém okamžiku, ale v příštím okamžiku jejich počet vzroste; takže transcendentální vlastnosti Pána není možné postihnout. Proto se nazývá nirguṇa, “ten, jehož vlastnosti jsou nepostižitelné”.

Дарма намагатися збагнути якості Господа, вдаючись до умоглядних розумувань. Немає потреби через фізичні вправи йти до досконалости містичної йоґи або заглиблюватись у розумування. Слід зрозуміти одне, що нещастя і щастя цього тіла вже визначені заздалегідь; дарма намагатися уникнути страждань тілесного існування або досягти щастя через різні фізичні вправи. Найліпший спосіб — віддатися Верховному Богові-Особі тілом, розумом і словами і повсякчас служити Йому. Такі трансцендентні труди обов’язково дадуть свої плоди. Всі інші спроби зрозуміти Абсолютну Істину марні. Отже, розумний не намагається зрозуміти Верховну Особу, Абсолютну Істину, умоглядно або використовуючи містичні сили. Він заглиблюється у віддане служіння, цілковито поклавшись на Верховного Бога-Особу. Він знає: хоч би що трапилося з тілом, то є наслідком його минулої діяльности, яку він виконував, ждучи плодів. Якщо людина живе таким простим життям у відданім служінні, вона природно успадковує трансцендентну обитель Господа. Кожна жива істота насправді є невід’ємна частка Верховного Господа, Господнє дитя. Кожен має природне право на Господню спадщину — розділити з Господом Його трансцендентні розваги, але через зв’язаність з матерією зумовлені істоти ту можливість втрачають. Прийнявши простий метод відданого служіння, людина сама по собі робиться здатною звільнитися від матеріального занечищення й піднестися до трансцендентного рівня спілкування з Верховним Господом.

Člověk by se neměl zbytečně namáhat, aby poznal Pánovy vlastnosti mentální spekulací. Není třeba spekulovat nebo provádět tělesné cviky pro dosažení dokonalosti v mystické józe. Člověk má vědět, že strasti a radosti těla jsou předurčené; je zbytečné snažit se vyhnout strastem tělesné existence nebo usilovat o štěstí různými cviky. Nejlepší je odevzdat se Nejvyššímu Pánu tělem, myslí a slovy a vždy Mu sloužit. Taková transcendentální činnost povede k cíli, zatímco jiné snahy poznat Absolutní Pravdu nebudou nikdy úspěšné. Proto se inteligentní člověk nesnaží pochopit Absolutní Pravdu teoretickým bádáním nebo mystickou silou. Místo toho se pohrouží do oddané služby a závisí na Nejvyšší Osobnosti Božství. Ví, že vše, co se děje s tělem, je způsobeno jeho dřívějším plodonosným jednáním. Žije-li někdo tímto jednoduchým životem zaměřeným na oddanou službu, pak automaticky zdědí transcendentální sídlo Pána. Každá živá bytost je ve skutečnosti nedílnou částí Nejvyššího Pána, synem Boha. Každý má přirozené právo zdědit transcendentální radosti Pána a podílet se na nich, ale kvůli styku s hmotou byly podmíněné živé bytosti prakticky vyděděny. Přijme-li člověk jednoduchou metodu oddané služby, je automaticky způsobilý být osvobozen od hmotného znečištění a povýšen do transcendentálního postavení ve společnosti Nejvyššího Pána.

Господь Брахма явив себе перед Господом Крішною як найсамовпевненіше живе створіння: він хотів перевірити, який могутній Крішна. Він вкрав товаришів і телят Господа, щоб подивитися, як Господь поверне їх. Кінець тої витівки був такий: Господь Брахма мусив визнати, що його спроба була величезне зухвальство, бо він намагався показати свої сили перед особою, що є саме джерело енерґії. Стямившись, Господь Брахма побачив, що хоча, як на погляд живих істот цього матеріального світу, він і був наймогутніший, його могутність ніщо, як порівняти її до сили й енерґії Верховного Бога-Особи. Винайшовши такі дива, як, приміром, атомна зброя, вчені матеріального світу випробовують її на містах або невеликих населених пунктах на нашій планеті, і там ця диво-зброя робить «велике спустошення». Але чого варті атомні випробовування на Сонці? Там їх не буде помітно. Так само те, що Брахма викрав товаришів і телят Шрі Крішни, є дивовижний вияв містичної сили, та коли Шрі Крішна явив Свою безмежну силу в стількох телятах і хлопчиках й підтримував їхнє існування без найменших зусиль, Брахма зрозумів, яка незначна його власна, Брахмина, сила.

Pán Brahmá se Pánu Krišnovi představil jako ta nejdomýšlivější živá bytost, protože chtěl vyzkoušet, jak podivuhodné má schopnosti. Ukradl Krišnovi kamarády a telátka, aby viděl, jak je získá zpátky. Nyní přiznal, že to byl velice drzý pokus, neboť se pokoušel porovnat svoje schopnosti s osobou, která je zdrojem všech schopností. Pán Brahmá přišel k rozumu a viděl, že i když je v očích všech ostatních živých bytostí v hmotném světě velice mocným tvorem, ve srovnání s mocí a schopnostmi Nejvyšší Osobnosti Božství není ničím. Vědci hmotného světa vynalezli divy, jako jsou atomové zbraně, a jsou-li tyto mocné zbraně vyzkoušeny na nějakém velkoměstě nebo bezvýznamném místě této planety, způsobí nějakou tu zkázu. Ale co napáchají, vyzkouší-li se na Slunci? Tam by bylo jejich působení zanedbatelné. Podobně může být Brahmův únos telátek a pasáčků podivuhodnou ukázkou mystické síly, ale když Šrí Krišna ukázal svou schopnost expandovat se do všech telátek a chlapců a udržoval je bez jakéhokoliv úsilí, Brahmá si uvědomil, že jeho moc je nepatrná.

Брахма звернувся до Господа Крішни як до Ач’юти, бо Господь не забуває й невеликої послуги, яку робить Йому відданий. Він такий ласкавий і ніжний до Своїх відданих, що навіть невелике служіння приймає як щось значне. Брахма певно виконував велике служіння Господеві. Як верховна особа, що дбає за окремий всесвіт, він, безсумнівно, є вірний слуга Крішни. Отже, він міг сподіватись Господньої ласки. Він прохав Господа вважати його за підлеглого Йому слугу і дарувати йому незначну помилку й нахабство. Він визнав, що пишався своєю могутністю на посту Господа Брахми. То було природно для нього, втілення якости страсти в матеріальному світі, і тому він припустився помилки, але нині прохав Господа Крішну мати співчуття до Свого вірного й пробачити йому той прогріх.

Brahmá oslovil Pána Krišnu jako Ačjutu, protože Pán nikdy nezapomíná ani na malou službu, kterou pro Něho Jeho oddaný vykoná. Je ke svým oddaným tak laskavý a milostivý, že jejich malou službu považuje za velký čin. Brahmá jistě prokázal velkou službu Pánu. Jako nejvyšší osobnost, která má na starosti tento vesmír, je bezpochyby Krišnovým věrným služebníkem, a proto se s Ním mohl znovu smířit. Požádal Pána, aby ho bral jako podřízeného služebníka, jehož malá chyba a opovážlivost se dá prominout. Přiznal, že byl pyšný na své mocné postavení Pána Brahmy. Jelikož je v tomto hmotném světě inkarnací kvality vášně, bylo to pro něho přirozené, a proto se dopustil omylu. Doufal však, že se nad ním Pán slituje a promine mu jeho hrubou chybu; je koneckonců stále podřízeným Pána Krišny.

Нарешті Господь Брахма усвідомив своє справжнє становище. Він дійсно верховний вчитель цього всесвіту, він дбає за діяльність матеріальної природи, що її складають сукупність матеріальних елементів, оманне его, небо, повітря, вогонь, вода й земля. І хоча всесвіт дуже великий, його можна обчислити, як ми обчисляємо власне тіло в сім ліктів. Тіло людини завдовжки звичайно становить взяту сім разів відстань від ліктя до зап’ястя. Окремий усесвіт — то величезне тіло, але його розмір становить сім разів по «ліктю» Господа Брахми. За межами всесвіту є безліч інших всесвітів, де панують інші Брахми. Як незліченні крихітні атомічні частки проходять крізь дірочки в ширмі на вікні, так мільйони й мільярди всесвітів у зачатковій формі виходять з пор на тілі Маха-Вішну, а той Маха-Вішну є лише часткове поширення повного поширення Крішни. То чого вартий Господь Брахма, хоча він і верховна особа цього всесвіту, проти Господа Крішни?

Pán Brahmá si uvědomil své skutečné postavení. Je zajisté nejvyšší učitel tohoto vesmíru, který zodpovídá za vytvoření hmotné přírody, skládající se z celkové hmotné energie, falešného ega, prostoru, vzduchu, ohně, vody a země. Tento vesmír může být obrovský, ale přesto se dá změřit, stejně jako naše tělo. Výška lidského těla se obvykle rovná sedmi loktům. Tento vesmír se může podobat nesmírně velkému tělu, ale pro Pána Brahmu neměří víc než sedm jeho loktů. Kromě tohoto vesmíru existuje nekonečné množství jiných vesmírů, kam již moc tohoto Brahmy nesahá. Stejně jako nespočetné nepatrné částečky procházejí sítí v okně, tak také milióny a bilióny vesmírů vycházejí v podobě semínek z pórů těla Mahá-Višnua, a tento Mahá-Višnu je pouze částí části úplné expanze Krišny. I když je Pán Brahmá nejvyšším tvorem v tomto vesmíru, jaká je za těchto okolností jeho důležitost v přítomnosti Pána Krišny?

Тому Господь Брахма порівнює себе до малої дитини у лоні матері. Якщо дитина в утробі, граючись ручками й ніжками, торкнеться тіла матері, чи буде то для матері образою? Звісно, ні. Так само Господь Брахма — видатна особистість, але і Брахма, й усе суще міститься в лоні Верховного Бога-Особи. Енерґія Господа проникає в усе, в творінні немає такого місця, де б вона не діяла. Все існує в Господній енерґії, тож Брахма цього всесвіту й Брахми багатьох мільйонів і мільярдів інших всесвітів існують в енерґії Господа. Отже, Господа вважають за матір, а все, що існує в материнськім лоні, — за дитя, а любляча мати ніколи не ображається на дитину, навіть якщо та, сукаючи ніжками, вдарить її.

Pán Brahmá se proto přirovnal k malému dítěti v lůně matky. Když dítě v lůně pohybuje ručičkama a nožičkama a přitom naráží do matčina těla, považuje to matka za urážku? Samozřejmě, že ne. Pán Brahmá může být velká osobnost, a přesto nejen on, ale vše, co existuje, se nachází v lůně Nejvyšší Osobnosti Božství. Pánova energie je všeprostupující a neexistuje místo ve stvoření, kde by nepůsobila. Všechno spočívá v energii Pána, a proto i Brahmá z tohoto vesmíru a Brahmové z ostatních miliónů a biliónů vesmírů existují v Pánově energii. Pán je tedy považován za matku a vše, co je v lůně matky, je považováno za dítě. Dobrá matka se nikdy na své dítě nezlobí, ani když ji kope.

Далі Господь Брахма сказав, що він народився з лотоса, що виростає з пупа Нараяни по знищенню трьох світів, чи трьох планетних систем, відомих як Бгурлока, Бгуварлока та Сварлока. Всесвіт поділяється на три частини: Сварґа, Март’я й Патала. Під час руйнування ці три планетні системи поглинає вода. В той час Нараяна, повна частка Крішни, кладеться на води, і з Його пупа починає рости лотос, той лотос розкривається, і в квітці народжується Брахма. Природно дійти висновку, що мати Брахми — Нараяна. Господь є пристановище всіх живих істот, куди вони йдуть після знищення всесвіту, і тому зветься Нараяною. Слово на̄ра означає «загальна сукупність усіх живих істот», айана — «пристановище». Форма Ґарбгодакашаї Вішну зветься Нараяна, тому що Він спочиває на водах, а крім того Він є пристановище всіх живих створінь. Також (це сказано в «Бгаґавад-ґіті») Нараяна перебуває в серці кожного. В цьому розумінні Він теж Нараяна, бо айана, крім «пристановище», означає ще «джерело знання». В «Бгаґавад-ґіті» також сказано, що жива істота має пам’ять тільки завдяки присутності Наддуші в серці. Перейшовши до нового тіла, живе створіння забуває все за минуле життя, але Нараяна, Наддуша, що міститься в серці, змушує його діяти згідно з колишніми бажаннями істоти. Господь Брахма сказав це на підтвердження того, що Крішна — відначальний Нараяна, Він джерело Нараяни, і що Нараяна — то не прояв майі, зовнішньої енерґії, а вияв енерґії духовної. Зовнішня енерґія, майа, починає діяти вже по створенні космоса, а первісна духовна енерґія Нараяни діє ще до творення. Отже, поширення Нараяни з Крішни в Каранодакашаї Вішну, з Каранодакашаї Вішну в Ґарбгодакашаї Вішну, з Ґарбгодакашаї Вішну в Кшіродакашаї Вішну і з Кшіродакашаї Вішну до серця кожного є проявлення Його духовної енерґії. Їх не покладено владі матеріальної енерґії, отже, вони не минущі. Все, що утворене матеріальною енерґією, тлінне, але те, що утворене духовною енерґією, вічне.

Pán Brahmá potom řekl, že se narodil z lotosového květu, který vyrostl z pupku Nárájana po zničení tří světů neboli tří planetárních systémů zvaných Bhúrlóka, Bhuvarlóka a Svarlóka. Vesmír se dělí na tři části: Svargu, Martju a Pátálu. V době zničení jsou tyto tři planetární systémy zaplaveny vodou. Tehdy na vodu ulehne Nárájan, úplná část Krišny, a z Jeho pupku postupně vyroste lotosový květ, na kterém se narodí Brahmá. Z toho přirozeně plyne, že Brahmovou matkou je Nárájan. Pán se nazývá Nárájan, protože v Něm po zničení vesmíru spočinou všechny živé bytosti. Slovo nāra znamená “souhrn všech živých bytostí” a ayana znamená “místo spočinutí”. Garbhódakašájí Višnu se nazývá Nárájan, protože spočívá na této vodě. Kromě toho je místem spočinutí všech živých bytostí. Navíc je Nárájan také přítomný v srdci každého, jak potvrzuje Bhagavad-gītā. V tomto smyslu je Pán také Nárájanem, neboť ayana znamená jak “místo spočinutí”, tak i “zdroj poznání”. V Bhagavad-gītě je také potvrzeno, že živá bytost si pamatuje díky přítomnosti Nadduše v srdci. Po změně těla živá bytost všechno z minulého života zapomene, ale protože Nárájan, Nadduše, je v srdci, připomene jí, aby jednala podle svých dřívějších tužeb. Pán Brahmá chtěl dokázat, že Krišna je původní Nárájan, že je zdrojem Nárájana a že Nárájan není projevem vnější energie, māyi, ale expanzí duchovní energie. Činnosti vnější energie neboli māyi se projevují po stvoření vesmíru a původní duchovní energie Nárájana jednala před stvořením. Expanze Nárájana — nejprve do Káranódakašájí Višnua, z Něho do Garbhódakašájí Višnua, z Něho do Kšíródakašájí Višnua a z Něho do srdcí všech — jsou ve skutečnosti Krišnovými expanzemi, projevy Jeho duchovní energie. Nejsou řízeny hmotnou energií, a proto nejsou dočasné. Vše, co řídí hmotná energie, je dočasné, ale vše, co vykonává duchovní energie, je věčné.

Господь Брахма потвердив, що Крішна — відначальний Нараяна. Він сказав, що гігантське тіло всесвіту й далі спочиває на водах Ґарбгодаки. Він казав так: «Гігантське тіло всесвіту — інше проявлення Твоєї енерґії. Оскільки тіло Всесвітньої форми спочиває на водах, ця форма є також Нараяна, а ми всі перебуваємо в лоні тої форми Нараяни. Я бачу Твої різноманітні форми Нараяни скрізь: я бачу Тебе на воді, відчуваю в серці, а нині бачу перед собою. Ти — відначальний Нараяна.

Pán Brahmá ještě jednou potvrdil své prohlášení, že Krišna je původní Nárájan. Řekl, že Pánovo obrovské vesmírné tělo spočívá na vodě zvané Garbhódaka. Brahmá řekl: “Tato gigantická vesmírná podoba je dalším projevem Tvé energie. Vzhledem k tomu, že spočívá na vodě, je také Nárájanem a my všichni jsme v lůně této Nárájanovy podoby. Vidím Tvoje různé podoby Nárájana všude. Vidím Tě na vodě, cítím Tě ve svém srdci a nyní Tě také vidím před sebou. Ty jsi původní Nárájan.

Любий Господи, це Твоє втілення доводить, що Ти є верховний повелитель майі. Ти перебуваєш в космічному проявленні і водночас усе творіння перебуває в Тобі. Цю істину Ти вже довів, явивши в Своєму роті матері Яшоді всесвітнє творіння. Своєю незбагненною енерґією йоґамайею Ти робиш це без будь-якої допомоги ззовні.

Můj milý Pane, v této inkarnaci dokazuješ, že jsi svrchovaný vládce māyi. Přebýváš uvnitř vesmírného projevu, a přesto je celé stvoření v Tobě. Toto jsi již dokázal, když jsi své matce Jašódě ukázal celé vesmírné stvoření ve svých ústech. Pomocí své nepochopitelné síly zvané yogamāyā můžeš dělat takové věci bez vnější pomoci.

Любий Господи Крішно, все видиме нині космічне проявлення міститься в Твоєму тілі. Однак я бачу Тебе ззовні, і Ти також бачиш мене ззовні. Хіба таке можливе без впливу Твоєї незбагненної енерґії?»

Můj milý Pane Krišno, celý vesmírný projev, který nyní vidíme, je ve Tvém těle. Přesto Tě vidím vně a Ty mne také vidíš vně. Jak by se něco takového mohlo dít bez působení Tvojí nepochopitelné energie?”

Тим Господь Брахма наголошує, що, не визнавши існування незбагненної енерґії Верховного Бога-Особи, сутности явищ не пояснити. Він вів далі: «Любий Господи, облишмо все інше й подивімось на те, що відбулося сьогодні — те, що я бачив. Хіба те все сталося не через Твої незбагненні енерґії? Спочатку я бачив тільки Тебе, пізніше Ти поширився у Своїх друзів, телята й усе, що існує у Вріндавані. По тому я бачив Тебе і всіх хлопчиків як чотирируких Вішну, що Їм поклонялися всі елементи й усі півбоги, і я також. Тоді вони всі знову перетворилися на пастушків, і Ти лишився Сам, як раніше. Хіба то не свідчить, що Ти Верховний Господь Нараяна, джерело усього, і що з Тебе все еманує і знову входить у Тебе, а Ти лишаєшся таким, яким був?

Pán Brahmá zde zdůraznil, že nikdo nemůže vysvětlit věci tak, jak jsou, aniž by uznal existenci nepochopitelné energie Nejvyšší Osobnosti Božství. Potom pokračoval: “Můj milý Pane, pokud pominu všechno ostatní a uvážím jen to, co se stalo dnes, co jsem viděl — není to snad dílem Tvých nepochopitelných energií? Nejprve jsem Tě viděl samotného; potom ses proměnil ve své přátele pasáčky, telátka a veškerou existenci Vrindávanu; potom jsem viděl Tebe a všechny chlapce i telátka jako čtyřruké Višnuy uctívané všemi prvky a všemi polobohy včetně mne samotného. Pak opět zmizeli a Ty jsi zůstal sám jako předtím. Neznamená to snad, že jsi Nejvyšší Pán Nárájan, původ všeho, že vše vychází z Tebe a znovu do Tebe vstoupí, zatímco Ty zůstáváš stejný jako dřív?

Ті, хто не знають про Твою незбагненну енерґію, нездатні зрозуміти, що Ти Сам поширюєш Себе в творця Брахму, того, хто підтримує — Вішну, і в того, хто знищує — Шіву. Не знаючи сутности явищ, люди гадають, що я, Брахма, — творець, Вішну підтримує, а Господь Шіва — той, хто знищує. Але насправді Ти, єдиний, є все: творець, підтримувач, руйнівник. Так само Ти поширюєш Себе в різні втілення: серед півбогів Ти втілюєшся як Ваманадева, серед великих мудреців — як Парашурама, між людей Ти приходиш Сам як Господь Крішна або Господь Рама, між тварин — як втілення вепра, поміж водяних істот — як втілення риби. Проте Ти не «з’являєшся», Ти вічний. То Твоя незбагненна енерґія робить можливим Твої з’яву й зникнення. Ти приходиш тільки щоб захистити Своїх відданих і знищити демонів. О Господи, о всепроникаючий Верховний Боже-Особо, о Наддуше й володарю усіх містичних сил! Нікому не збагнути Твоїх трансцендентних розваг, що їх явлено в цих трьох світах. Нікому не осягнути, як Ти поширюєш Свою йоґамайу і Свої втілення і як Ти дієш Своєю трансцендентною енерґією. Любий Господи, все космічне проявлення — наче летучий сон, а його минуще існування просто бентежить розум. Внаслідок цього наше існування сповнене страху. Жити в матеріальному світі — то просто страждати й потерпати від різних нещасть. Проте це тимчасове існування матеріального світу здається приємним і любим через те, що воно вийшло з Твого тіла, яке є вічне, повне блаженства й знання.

Ti, kdo si nejsou vědomi Tvojí nepochopitelné energie, nemohou pochopit, že Ty sám se expanduješ jako stvořitel (Brahmá), udržovatel (Višnu) a ničitel (Šiva). Lidé, kteří neznají skutečnost, si myslí, že já, Brahmá, jsem stvořitel, Višnu je udržovatel a Pán Šiva ničitel. Ty sám jsi ve skutečnosti všechno—stvořitel, udržovatel i ničitel. Podobným způsobem se expanduješ do různých inkarnací: mezi polobohy inkarnuješ jako Vámanadéva, mezi velkými mudrci jako Parašuráma, mezi lidskými bytostmi se zjevuješ jako Ty sám, Pán Krišna, nebo jako Pán Ráma, mezi zvířaty se zjevuješ v inkarnaci kance a mezi vodními živočichy v inkarnaci ryby. Přesto se nikdy nerodíš a neumíráš, jsi věčný. Tvůj příchod na tento svět a odchod z něho umožňuje Tvá nepochopitelná energie jen proto, abys ochraňoval věrné oddané a hubil nevěřící démony. Ó můj Pane, ó všeprostupující Nejvyšší Osobnosti Božství, ó Nadduše, vládce všech mystických sil, nikdo nerozumí Tvým transcendentálním zábavám, které předvádíš v těchto třech světech. Nikdo nechápe, jak projevuješ svoji yogamāyu a své inkarnace a jak jednáš prostřednictvím své transcendentální energie. Můj milý Pane, celý tento vesmírný projev je jako snový záblesk a jeho dočasná existence jenom rozrušuje mysl. Následkem toho jsme v tomto životě jen naplněni úzkostí; žít v hmotném světě znamená trpět a zakoušet samé strádání. Přesto se tato dočasná existence hmotného světa zdá být příjemná a milá, protože pochází z Tvého těla, které je věčné a plné blaženosti a poznání.

Мій висновок такий: Ти — Верховна Душа, Абсолютна Істина, верховна первинна особа. І хоча Ти Своїми незбагненними трансцендентними енерґіями поширив Себе у стільки форм Вішну, чи то живих істот та енерґій, Ти є один і рівного Тобі немає, Ти — верховна Наддуша. Незліченні живі істоти — просто наче іскри первісного вогню. Твоя Господня Милосте, уявлення, ніби Наддуша є безособистісна, хибне, бо я бачу, що Ти первинна особа. Люди з мізерним знанням можуть гадати, що через те, що Ти син Махараджі Нанди й народився як людина, Ти не є первинний. Але вони помиляються. Ти дійсно первинна особа — такий мій висновок. Ти син Нанди, але незважаючи на це Ти є відначальна особа, і щодо того сумніву немає. Ти — Абсолютна Істина, Ти не від матеріальної темряви. Ти джерело й первісного брахмаджйоті, і матеріальних світил. Твоє трансцендентне сяйво та брахмаджйоті — одне й те саме. Як змальовано в «Брахма-самхіті», брахмаджйоті — то сяйво Твого власного тіла. Є багато втілень Вішну і втілень Твоїх різноманітних якостей, але всі ті втілення не одного з Тобою рівня. Ти — первісний світоч. Інші втілення можуть мати ту саму силу світіння, проте первісний світоч — початок усього світла. І тому що Ти не є жодне зі створінь матеріального світу, Ти існуватимеш і далі, по загладі цього світу.

Můj závěr proto je, že jsi Nejvyšší Duše, Absolutní Pravda a svrchovaná původní osoba. Přestože ses pomocí svých nepochopitelných transcendentálních sil expandoval do tolika podob Višnua a také živých bytostí a dalších energií, jsi svrchovaný vládce, jemuž není rovno, jsi nejvyšší Nadduše. Nespočetné živé bytosti jsou pouze jako jiskry původního ohně, Tebe. Neosobní pojetí Nadduše je mylné, protože vidím, že jsi původní osoba. Lidé s chabým poznáním si mohou myslet, že jako syn Mahárádže Nandy nejsi původní osoba, že ses narodil jako obyčejná lidská bytost. Velice se mýlí. Ty jsi skutečně původní osoba. To je můj konečný soud. Jsi původní osoba i přesto, že jsi synem Nandy, o tom není pochyb. Jsi Absolutní Pravda a nepocházíš z této hmotné temnoty. Jsi zdrojem původní brahmajyoti i hmotných svítících těles — Slunce, Měsíce a hvězd. Tvoje transcendentální záře je s brahmajyoti totožná. Jak je popsáno v Brahma- saṁhitě, brahmajyoti není nic jiného, než záře vycházející z Tvého těla. Existuje mnoho inkarnací Višnua a inkarnací Tvých různých vlastností, ale tyto inkarnace nejsou na stejné úrovni. Ty jsi původní svíce. Další inkarnace mohou svítit stejně jako původní svíce, ale původní svíce je začátkem všeho světla. A Tvoje existence neskončí ani po zničení hmotného světa, protože nejsi jedním z jeho výtvorů.

Ти є первинна особа, і тому в «Ґопала-тапані» (ведичній Упанішаді) і знов у «Брахма-самхіті» Тебе змальовано як ґовіндам а̄ді-пурушам. Ґовінда — відначальна особа, причина всіх причин. У «Бгаґавад-ґіті» також сказано, що Ти джерело сяйва Брахмана. Не слід гадати, що Твоє тіло має щось спільне з матеріальними тілами. Тіло Твоє — акшара, незруйнівне. Матеріальне тіло завжди борсається серед троїстих нещасть, а Твоє тіло — сач-чід-а̄нанда-віґраха: повне блаженства, знання й вічне. Ти також ніран̃джана, бо Твоїх розваг як маленького сина матері Яшоди або Володаря ґопі матеріальні якості ніколи не занечищують. І хоча Ти поширюєшся у стількох пастушків, телят і корів, Твоя трансцендентна енерґія нітрохи не поменшується. Ти завжди повний. Ведична література твердить, що навіть якщо від повного — Верховної Абсолютної Істини — відняти повне, Вона все одно лишатиметься повною Верховною Абсолютною Істиною. І хоча є видимі численні проявлення з повного, те повне єдине й іншого немає. Всі розваги Твої духовні, і тому їх не можуть осквернити ґуни матеріальної природи. Коли Ти ставиш Себе у залежність від Своїх батька і матері, Нанди та Яшоди, це не обмежує Твоїх енерґій. Так Ти виявляєш Твоє любовне ставлення до відданих. Немає другої сутности, яка б змагалася з Тобою. Людина з недовершеним знанням гадає, що Твої розваги і з’ява — просто матеріальні явища. Але «Ґопала-тапані» стверджує: Ти трансцендентний і до незнання, і до знання. Ти — первісний амріта (нектар безсмертя), незруйнівний. Як кажуть Веди, амр̣там̇ ш́а̄ш́ватам̇ брахма. Брахман вічний, Він є верховне джерело всього, що не має народження або смерти.

Jelikož jsi původní osoba, jsi v Gopāla-tāpanī Upaniṣadě i v Brahma-saṁhitě popsán jako govindam ādi-puruṣam. Góvinda je původní osoba, příčina všech příčin. Také v Bhagavad-gītě je řečeno, že jsi zdrojem záře Brahmanu. Nikdo by si neměl myslet, že Tvoje tělo má stejné vlastnosti jako obyčejné hmotné tělo. Tvoje tělo je akṣara, nezničitelné. Hmotné tělo vždy podléhá trojímu utrpení, ale Tvoje tělo je sac-cid-ānanda-vigraha — plné blaženosti, poznání a věčnosti. Jsi také nirañjana, protože Tvoje zábavy jako malý chlapec matky Jašódy nebo milenec gópí nejsou nikdy znečištěné hmotnými kvalitami. Přestože ses proměnil v tolik pasáčků a telátek, Tvoje transcendentální síla se nezmenšila. Jsi vždy úplný. To je také popsáno ve védských písmech: i když je od úplného celku, Nejvyšší Absolutní Pravdy, úplný celek odebrán, Nejvyšší Absolutní Pravda zůstává úplná. I když je vidět mnoho expanzí úplného celku, úplný celek zůstává jeden jediný. Jelikož jsou všechny Tvé zábavy duchovní, není možné, aby byly znečištěny kvalitami hmotné přírody. Když přijmeš podřízené postavení vůči svým rodičům, Nandovi a Jašódě, nijak to nezmenší Tvou moc; je to výraz Tvého láskyplného vztahu k Tvým oddaným. Neexistuje nikdo, kdo by s Tebou mohl soupeřit. Člověk s chabými vědomostmi soudí, že Tvoje zjevení a zábavy jsou jen hmotná označení. Jsi vůči transcendentální nevědomosti i poznání, což potvrzuje i Gopāla-tāpanī Upaniṣad. Podle Véd jsi původní amṛta, nektar nesmrtelnosti: amṛtaṁ śāśvataṁ brahma. Brahman je věčný, svrchovaný původ všeho, který se nerodí ani neumírá.

В Упанішадах сказано, що Верховний Брахман сяє, наче сонце, і що Він є джерело всього. Тому кожен, хто усвідомлює відначальну особу, звільнюється від матеріального зумовленого життя. Будь-хто, кого просто вабить до Тебе віддане служіння, здатний пізнати Твоє справжнє становище, Твоє народження, з’яву, зникнення і дії. Як стверджує «Бгаґавад-ґіта», людина, зрозумівши Твоє природне становище, з’яву і зникнення, по тому, як покине теперішнє тіло, одразу підноситься у духовне царство. Отже, розумний, щоб перетнути океан матеріального незнання, приймає захисток Твоїх лотосових стіп і без труду переноситься до духовного світу.

V Upanišadách se říká, že Nejvyšší Brahman září jako slunce a je původem všeho a ten, kdo pochopí tuto původní osobu, se vysvobodí z podmíněného hmotného života. Kdokoliv, kdo se k Tobě připoutá prostřednictvím oddané služby, může znát Tvoje skutečné postavení, zrození, příchod na tento svět a odchod z něho i další činnosti. V Bhagavad-gītě se potvrzuje, že stačí, aby člověk pochopil Tvoje přirozené postavení, zjevení a zmizení, a může být po opuštění současného těla okamžitě povýšen do duchovního království. Ten, kdo je inteligentní a chce překonat oceán hmotné nevědomosti, proto vyhledá útočiště u Tvých lotosových nohou a snadno dosáhne přemístění do duchovního světa.

Існує багато так званих «медитуючих», які не знають, що Ти Верховна Душа. «Бгаґавад-ґіта» вияснює, що Ти — Наддуша, що присутня в кожному серці. Отже, потреби медитувати на будь-що поза Тобою немає. Хто завжди заглиблений в медитацію на Твою первинну форму Крішни, легко долає океан матеріального невігластва. Але ті, хто не знає, що Ти є Верховна Душа, попри свою так звану медитацію лишаються в матеріальному світі. Якщо ж людина, спілкуючись з Твоїми відданими, пізнає, що Господь Крішна — то відначальна Наддуша, вона зможе подолати океан матеріального невігластва. Приміром, людина може усвідомити, що помилялася, приймаючи мотузку за змію. Зрозумівши, що мотузка — не змія, людина звільнюється від страху. Отож, якщо збагнути Тебе через Твої власні повчання, як викладає «Бгаґавад-ґіта», або через Твоїх чистих відданих, як навчає «Шрімад-Бгаґаватам» й уся ведична література — якщо збагнути, що Ти є остаточна мета усвідомлення, то нема чого боятися цього матеріального існування.

Je mnoho lidí, kteří provádějí takzvanou meditaci, a přitom nevědí, že Ty jsi Nejvyšší Duše. V Bhagavad-gītě se říká, že jsi Nejvyšší Duše sídlící v srdcích všech. Není tedy třeba meditovat o ničem jiném než o Tobě. Ten, kdo je stále pohroužený do meditace o Tvé původní podobě Krišny, snadno překoná oceán hmotné nevědomosti, avšak lidé, kteří nevědí, že jsi Nejvyšší Duše, zůstanou v hmotném světě, navzdory své takzvané meditaci. Když někdo díky společnosti Tvých oddaných pochopí, že Pán Krišna je původní Nadduše, pak může překonat oceán hmotné nevědomosti. Pokud například člověk omylem pokládá provaz za hada, má velký strach, ale jakmile pochopí, že je to provaz, a ne had, pak se všeho strachu zbaví. Když Tě tedy někdo pozná buď z toho, co sám učíš v Bhagavad-gītě, nebo z učení Tvých čistých oddaných, jak je uvedené ve Śrīmad- Bhāgavatamu a ostatních védských textech; když pochopí, že Ty jsi konečným cílem poznání, pak už se nemusí bát hmotné existence.

Так звані «звільнення» й «рабство» нічого не важать для людини, яка вже цілковито присвятила себе відданому служінню — так не лякається мотузки той, хто знає, що мотузка не змія. Відданий знає, що матеріальний світ належить Тобі, і тому використовує все на трансцендентне віддане служіння Тобі. Для нього не існує рабства. Для істоти на Сонці немає й мови за захід і схід сонця, за день чи ніч. Також сказано, що Ти, Крішна, наче сонце, а майа — наче темрява. Коли світить сонце, за темряву мови немає; так і для тих, хто завжди з Тобою, не постає питання про звільнення і рабство. Вони вже звільнені. З іншого боку ті, хто хибно вважає себе за звільнених, але не приймає захисту Твоїх лотосових стіп, падають, бо їхній інтелект нечистий.

Takzvané osvobození nebo zajetí v hmotném světě pro toho, kdo Ti oddaně slouží, nic neznamená, stejně jako provaz nenahání strach člověku, který ví, že to není had. Oddaný ví, že hmotný svět náleží Tobě, a proto zaměstnává všechno ve transcendentální láskyplné službě Tobě. Proto není v zajetí. Toho, kdo již stojí přímo na planetě Slunci, se netýká východ a západ slunce udávající den a noc. O Tobě, Krišno, se také říká, že jsi jako slunce, a māyā je jako temnota. Tam, kde je slunce, nemůže být tma; takže pro ty, kdo jsou neustále ve Tvé přítomnosti, neexistuje zajetí či osvobození. Ti již jsou osvobození. Na druhou stranu lidé, kteří se mylně považují za osvobozené, aniž by přijali útočiště u Tvých lotosových nohou, poklesnou, protože jejich inteligence není čistá.

Той, хто вважає, що Наддуша — це щось відмінне від Твоєї особистости й тому шукає Наддушу деінде, в лісі або в печерах Гімалаїв, просто вартий жалю.

Ти вчиш у «Бгаґавад-ґіті», що слід облишити усі інші методи самоусвідомлення й просто віддатися Тобі, бо це довершеність. Ти верховний у всьому, і тому ті, хто шукає за сяйвом Брахмана, також шукають за Тобою. І ті, хто шукає усвідомлення Наддуші, теж шукають за Тобою. Ти ствердив у «Бгаґавад-ґіті», що Ти Сам, у Своєму частковому вияві Наддуші, ввійшов у це матеріальне космічне проявлення. Ти — в кожнім серці, і шукати Наддушу десь іще потреби немає. Якщо ж хтось робить це, він просто загруз у невігластві. Той, хто трансцендентний щодо такого погляду, усвідомлює Твою необмеженість, що і всередині, і зовні. Ти присутній скрізь. Замість шукати Наддушу деінде відданий зосереджує свій розум на Тобі всередині себе. Шукати Тебе здатний тільки той, хто дійсно позбувся матеріалістичного світогляду. Той, хто подосі не знає Тебе, подібний до невігласа, що бере мотузку за змію. Насправді є тільки мотузка, змія ж існує лише в розумі. Майа так само існує лише в розумі. Майа — це просто невігластво щодо Твоєї особистости. Стан, коли людина забуває про Твою особистість, є зумовленим станом майі. Але той, хто зосереджений на Тобі як всередині, так і зовні, в ілюзії не перебуває.

Proto je politováníhodné postavení toho, kdo si myslí, že Nadduše je něco odlišného od Tvojí osobnosti, a kdo tedy hledá Nadduši či Nejvyšší Brahman někde jinde, v lesích nebo himálajských jeskyních. V Bhagavad-gītě učíš, že člověk má zanechat všech ostatních způsobů seberealizace a jednoduše se Ti odevzdat, neboť to je úplné. Jelikož Ty jsi Nejvyšší ve všech ohledech, ti, kdo hledají záři Brahmanu, hledají také Tebe. I ti, kdo chtějí poznat Nadduši, hledají Tebe. V Bhagavad-gītě říkáš, že Ty sám jsi prostřednictvím svého částečného zastoupení jako Nadduše vstoupil do tohoto hmotného vesmírného projevu. Jsi přítomný v srdci každého a není třeba hledat Nadduši někde jinde. Pokud to někdo dělá, je jednoduše pod vlivem nevědomosti. Ten, kdo je transcendentální vůči takovému postavení, chápe, že jsi neomezený; jsi jak uvnitř, tak i vně, jsi všudypřítomný. Oddaný nehledá Nadduši nikde jinde a jen soustředí mysl na Tebe ve svém nitru. Ve skutečnosti Tě může hledat jen ten, kdo je osvobozený od hmotného pojetí života, a nikdo jiný. Příklad s provazem a hadem se dá vztáhnout jen na lidi, kteří neznají Tvoje postavení. Pokud někdo mylně považuje provaz za hada, pak tento had existuje jen v jeho mysli. Podobně i existence māyi je jenom v mysli. Māyā není nic jiného než neznalost Tvé osobnosti. Když někdo zapomene na Tvou osobnost, znamená to, že je podmíněn māyou. Proto ten, kdo se vnitřně i vnějšně upíná k Tobě, není pod vlivem iluze.

Славу Твою дається зрозуміти тому, хто виконує бодай незначне віддане служіння. Навіть той, хто прагне усвідомити Брахмана або Параматму, не здатний збагнути різноманітних рис Твоєї особистости, аж доки ступить на шлях відданости. Можна бути духовним вчителем багатьох імперсоналістів або піти відлюдником до лісу чи оселитися в гірській печері й медитувати впродовж багатьох років, але без милости, яку дає віддане служіння, здійснюване хоча б невеликою мірою, Твоєї слави не зрозуміти. Якщо людину не заторкнула чудесна дія відданого служіння, усвідомити Брахман чи Параматму неможливо навіть після багатьох років пошуку.

Každý, kdo získá nějaký výsledek oddané služby, může pochopit Tvou slávu, ale ani ten, kdo usiluje o realizaci Brahmanu či Paramátmy, nemůže porozumět různým rysům Tvé osobnosti, dokud ho neobdaříš alespoň nepatrným výsledkem oddané služby. Člověk může být duchovním učitelem mnoha impersonalistů nebo odejít do lesa či jeskyně v horách a jako poustevník meditovat po mnoho a mnoho let, ale Tvé slávě nedokáže porozumět, aniž by se ho dotklo požehnání oddanou službou. Také realizace Brahmanu či Paramátmy není možné dosáhnout ani po mnohaletém úsilí, dokud na člověka nezapůsobí podivuhodné účinky oddané služby.

Любий Господи, благаю, даруй мені щастя, щоб за цього чи іншого життя, хоч би де я народився, мене можна було вважати за одного з Твоїх відданих. Хоч би де я був, молю про можливість віддано служити Тобі. Мене не турбує навіть, яку форму життя я одержу в майбутньому, адже я бачу, що віддані, навіть у тілі корів, телят і пастушків, мають щастя завжди виконувати трансцендентне віддане служіння Тобі й спілкуватися з Тобою. Я прагну бути одним з них замість посідати піднесене становище, як оце маю нині, бо нині я в непроглядному невігластві. Ґопі й коровам Вріндавани надзвичайно пощастило, що вони мають змогу годувати Тебе молоком зі своїх сосців. Ті, хто виконує великі жертвопринесення й пропонує багато дорогих козлів у жертву, не можуть досягти тої досконалости — зрозуміти Тебе, однак прості селянки й корови задовольняють Тебе своїм молоком. Ти з задоволенням п’єш їхнє молоко — а ті, хто виконує жертвопринесення, задовольнити Тебе не на силі. Я просто-таки вражений щастям Махараджі Нанди, матері Яшоди, пастухів і ґопі, бо Ти, Верховний Бог-Особа, Абсолютна Істина, перебуваєш тут як безпосередній об’єкт їхньої любови. Любий Господи, поправді ніхто не здатний оцінити щастя жителів Вріндавани. Ми всі є півбоги, панівні божества різних чуттів, і пишаємось своїми винятковими можливостями насолоджуватись, але наше становище ніщо проти становища щасливих жителів Вріндавани, що правдиво тішаться з Твоєї присутности й через свою діяльність мають змогу спілкуватися з Тобою. Хоч скільки ми пишайся тим, що ми повелителі чуттів, жителі Вріндавани є трансцендентні й нам непідвладні. Вони насолоджують чуття служінням Тобі. Отже, я вважатиму себе за щасливця, якщо в якомусь з майбутніх життів одержу нагоду народитися на землі Вріндавани.

Proto se modlím, můj milý Pane, aby se mi dostalo toho štěstí, abych v tomto životě nebo v dalším, bez ohledu na to, kde se narodím, mohl být počítán mezi Tvé oddané. Ať už jsem kdekoliv, modlím se, abych Ti mohl oddaně sloužit. Ani mě nezajímá, jaké tělo v budoucnu dostanu, protože vidím, že i v tělech krav a telat a pasáčků mohou být oddaní neustále zapojení do transcendentální láskyplné služby Tobě a mít Tvoji společnost. Proto si přeji být raději jedním z nich než takovou vznešenou osobou, jakou jsem nyní, neboť jsem plný nevědomosti. Gópí a krávy z Vrindávanu mají takové štěstí, že Ti mohou poskytovat své vlastní mléko. Lidé, kteří provádějí velké oběti a obětují mnoho cenných koz, nemohou dosáhnout dokonalosti a porozumět, kdo jsi, zato jednoduše díky oddané službě Tě mohou tyto prosté vesničanky a krávy uspokojovat svým mlékem. Jejich mléko jsi pil k plné spokojenosti, ale ti, kdo provádějí oběti, Tě nikdy tolik neuspokojí. Proto se jen divím, jak požehnané je postavení Mahárádže Nandy, matky Jašódy, pastevců a gópí, protože Ty, Nejvyšší Osobnost Božství, Absolutní Pravda, žiješ s nimi a jsi předmětem jejich nejdůvěrnější lásky. Můj milý Pane, nikdo nedokáže skutečně docenit štěstí těchto obyvatel Vrindávanu. My jsme polobozi, ovládající všechny smysly živých bytostí, a jsme pyšní na své výsady, ale ve skutečnosti se naše postavení a postavení těchto požehnaných obyvatel Vrindávanu nedají srovnávat, protože oni přímo vychutnávají Tvoji přítomnost a pomocí svých smyslů se těší ze Tvé společnosti. My můžeme být pyšní na to, že jsme vládci smyslů, ale obyvatelé Vrindávanu jsou tak transcendentální, že nejsou pod naší vládou. Oni zakoušejí pravý smyslový požitek tím, že Ti slouží. Proto se budu považovat za šťastného, bude-li mi v některém z mých budoucích životů umožněno narodit se v této vrindávanské zemi.

“My dear Lord, I am therefore not interested in either material opulences or liberation. I am most humbly praying at Your lotus feet for You to please give me any sort of birth within this Vṛndāvana forest so that I may be able to be favored by the dust of the feet of some of the devotees of Vṛndāvana. If I am given the chance to grow as a humble blade of grass in this land, that would be a glorious birth for me. But if I am not so fortunate to take birth within the forest of Vṛndāvana, I beg to be allowed to take birth outside the immediate area of Vṛndāvana so that when the devotees go out they will walk over me. Even that would be a great fortune for me. I am just aspiring for a birth in which I will be smeared by the dust of the devotees’ feet, because I can see that everyone here is simply full of Kṛṣṇa consciousness. No one here knows anything but the lotus feet of Kṛṣṇa, or Mukunda, for which the Vedas themselves are searching.”

Můj milý Pane, proto mě nezajímá ani hmotné bohatství, ani osvobození. Pokorně se k Tobě modlím u Tvých lotosových nohou, abys mi laskavě daroval jakékoliv zrození v tomto vrindávanském lese, abych mohl být požehnán prachem z nohou některého z vrindávanských oddaných. Bude-li mi dána možnost růst na této zemi jako bezvýznamné stéblo trávy, bude to pro mne slavné zrození. Nebudu-li mít však tolik štěstí, abych se narodil ve vrindávanském lese, prosím, abych se mohl narodit v bezprostřední blízkosti Vrindávanu, aby oddaní, kteří vyjdou z této oblasti, po mně šlapali. I to by pro mne bylo veliké štěstí. Toužím po zrození, ve kterém bych mohl být pomazán prachem z nohou těchto oddaných, protože vidím, že tady všichni oplývají vědomím Krišny. Nikdo tu nezná nic jiného než lotosové nohy Krišny, Mukundy, které hledají samotné Védy.”

Як вказує «Бгаґавад-ґіта», мета ведичного знання — знайти Крішну. В «Брахма-самхіті» сказано, що знайти Крішну, Верховного Бога-Особу, через вивчення ведичної літератури дуже важко, проте Його легко досягти милістю чистого відданого. Чистим відданим Вріндавани дуже поталанило, тим що вони постійно бачать Мукунду (Господа Крішну). Слово мукунда можна зрозуміти в два способи. Мук означає звільнення. Господь Крішна дарує звільнення і, отже, трансцендентне блаженство. Це слово також вказує на Його усміхнене обличчя, що є наче квітка кунда. Мукга також означає «обличчя». Квітка кунда дуже красива, і здається, ніби вона усміхається — таке порівняння наводять Веди.

V Bhagavad-gītě je potvrzeno, že cílem védského poznání je najít Krišnu. A v Brahma-saṁhitě stojí, že je velice těžké najít Krišnu, Nejvyšší Osobnost Božství, systematickým čtením védských textů. Lze Ho však snadno získat milostí čistého oddaného. Čistí oddaní z Vrindávanu jsou požehnaní, protože Mukundu (Pána Krišnu) mohou vidět neustále. Slovo mukunda se dá chápat dvěma způsoby. Muk znamená “osvobození”. Pán Krišna může dát osvobození, a tím i transcendentální blaženost. Slovo se rovněž vztahuje na Jeho usměvavý obličej (mukha znamená “obličej”), který je jako květ zvaný kunda. Tento květ je velice krásný a vypadá, jako by se usmíval. Odtud tedy to přirovnání.

Різниця між чистими відданими Вріндавани та іншими відданими в тому, що жителі Вріндавани не мають іншого бажання, крім бажання спілкуватися з Крішною. Крішна дуже ласкавий до Своїх відданих і тому задовольняє їхнє бажання; віддані повсякчас прагнуть товариства Крішни — і Господь завжди радо дає його. Віддані Вріндавани також відчувають до Крішни щиру природну любов. Вони не дотримуються реґулівних засад, бо в них немає самої потреби суворо дотримуватися їх: вони вже природно розвинули трансцендентну любов до Крішни. Реґулівні засади існують для тих, хто не досяг рівня трансцендентної любови. Брахма — також відданий Господа, але він має дотримуватися впорядкувальних правил. Він молить Крішну дати йому нагоду народитися у Вріндавані, щоб мати змогу піднестися на рівень щирої любови.

Rozdíl mezi čistými oddanými z Vrindávanu a oddanými na jiných místech je, že obyvatelé Vrindávanu netouží po ničem jiném než po Krišnově společnosti. Krišna je ke svým oddaným velice milostivý a plní jejich přání; jelikož chtějí mít stále Jeho společnost, Pán je připraven jim ji dát. Oddaní ve Vrindávanu také projevují spontánní lásku. Nemusí přísně dodržovat usměrňující zásady, protože již vyvinuli přirozenou transcendentální lásku ke Krišnovi. Usměrňující zásady jsou nutné pro ty, kdo ještě k takové spontánní lásce nedospěli. Brahmá je také oddaný Pána, ale je to obyčejný oddaný, který se musí řídit usměrňujícími zásadami. Modlí se ke Krišnovi, aby mu umožnil narodit se ve Vrindávanu, aby mohl být povýšen na úroveň spontánní lásky.

Господь Брахма вів далі: «Мій Господи, іноді мене спантеличує питання: чим Твоя Господня Милість може віддячити жителям Вріндавани за їхнє віддане служіння? Хоча я знаю, що Ти найвище джерело усіх благословень, я таки спантеличений, не знаючи, чим Ти можеш відповісти на служіння, яке одержуєш від жителів Вріндавани. Я весь час думаю за те, який Ти ласкавий, який великодушний, що навіть Путана, яка прийшла обманом убити Тебе, прибравши подоби ніжної матері, отримала звільнення й становище справжньої матері. Інші демони, що належать до тої ж родини — Аґгасура й Бакасура — також удостоїлися ласки звільнення. Це спантеличує мене. Жителі Вріндавани віддали Тобі все — своє тіло, свій розум, свою любов, свої багатства, все для Тебе. Тож як Ти сплатиш цей борг? Ти вже віддав Себе Путані! Мені здається, що Ти завжди лишатимешся боржником жителів Вріндавани, нездатний віддячитися за їхнє любовне служіння.

Pán Brahmá pokračoval: “Můj Pane, někdy je mi záhadou, jak se odměníš těmto vrindávanským obyvatelům za jejich oddanou službu. Vím, že jsi svrchovaným zdrojem všech požehnání, ale není mi jasné, jak je odměníš za veškerou službu, kterou Ti prokazují. Myslím na to, jak jsi laskavý a velkomyslný—i Pútaně, která Tě chtěla oklamat tím, že se vydávala za milující matku, jsi daroval osvobození a postavení skutečné matky. A další démoni ze stejné rodiny, Aghásura a Bakásura, byli také požehnáni osvobozením a dosáhli Tebe. Proto jsem zmaten. Obyvatelé Vrindávanu Ti dali všechno — svá těla, své mysli, svou lásku, své domovy, své vlastnictví. Všechno používají pro Tebe. Jak jim tedy splatíš svůj dluh? Sám sebe jsi již dal Pútaně! Mám takové podezření, že jejich láskyplnou službu nebudeš schopný splatit a zůstaneš jejich věčným dlužníkem.

Мій Господи, я розумію, що надзвичайне служіння жителів Вріндавани — наслідок того, що вони беззастережно віддали всі свої природні нахили на служіння Тобі. Сказано, що прив’язаність до матеріальних об’єктів та дому є наслідок ілюзії, що зумовлює живу істоту в матеріальному світі. Але це правда лише у випадку з тими, хто не усвідомлює Крішни. Що ж до жителів Вріндавани, перешкод, як, наприклад, прив’язаність до родинного вогнища, для них не існує. Їхня прив’язаність звернена до Тебе, і тому їхні доми перетворились на храми, бо Ти завжди там, а вони самі забули все задля Тебе. Ніяких перешкод немає. Для свідомої Крішни людини немає таких перешкод, як родинне вогнище, немає для неї й омани.

Můj Pane, rozumím, že služba vrindávanských obyvatel je tak jedinečná proto, že v ní spontánně používají všechny své přirozené instinkty. Je řečeno, že pouto k hmotným předmětům a domovu vzniká pod vlivem iluze, která podmiňuje živou bytost v hmotném světě. To se však týká jen těch, kdo si nejsou vědomi Krišny. V případě vrindávanských obyvatel neexistují takové překážky, jako pouto k domácímu krbu. Jejich náklonnost směřuje k Tobě, z jejich domovů se díky Tvé trvalé přítomnosti staly chrámy a pro Tvé blaho zapomněli na všechno ostatní, takže jim ve službě Tobě nic nebrání. Pro osobu vědomou si Krišny neexistují překážky dané připoutaností k domovu a neexistuje pro ni iluze.

Я також розумію, що Твоя з’ява у подобі маленького пастушка, сина пастуха, не має в собі нічого матеріального. Ти у великім боргу перед ними за їхню ніжність і любов до Тебе і тому прийшов, щоб Своєю трансцендентною присутністю надихнути їх на ще більше любовне служіння. У Вріндавані не існує різниці між матеріальним і духовним, бо все присвячене любовному служінню Тобі. Любий Господи, призначення Твоїх розваг у Вріндавані — просто дати натхнення Твоїм відданим. Той, хто бере Твої розваги у Вріндавані за матеріальні, припускається величезної помилки.

Chápu také, že Tvé zjevení jako malý pasáček, dítě pastevců, není vůbec hmotnou činností. Tak se Ti zavděčili svou náklonností, že jsi sem přišel, abys je inspiroval k větší láskyplné službě svou transcendentální přítomností. Ve Vrindávanu není rozdíl mezi hmotným a duchovním, protože vše je určeno k láskyplné službě Tobě. Můj milý Pane, Tvoje vrindávanské zábavy mají jediný cíl — dát inspiraci Tvým oddaným. Považuje-li někdo Tvoje zábavy ve Vrindávanu za hmotné, ocitne se na scestí.

Любий Господи Крішно, тих, хто зневажає Тебе, проголошуючи, що тіло Твоє матеріальне, наче в звичайної людини, в «Бгаґавад-ґіті» названо демонами й невігласами. Ти завжди трансцендентний. Невіддані перебувають в омані, бо вважають Тебе за матеріальне створіння. Насправді ж Ти прибрав тіло як у звичайнісінького пастушка просто щоб більше поглибити відданість і трансцендентне блаженство Своїх відданих.

Můj milý Pane Krišno, osoby, které se Ti vysmívají a tvrdí, že máš hmotné tělo jako obyčejný člověk, popisuje Bhagavad-gītā jako démony a hlupáky. Ty jsi vždy transcendentální. Neoddaní jsou ošáleni, protože Tě považují za hmotné stvoření. Ve skutečnosti jsi přijal toto tělo, které připomíná tělo obyčejného pasáčka krav, jenom proto, abys prohloubil oddanost a transcendentální blaženost svých oddaných.

Любий Господи, мені нема чого сказати про тих, хто проголошує, що вже усвідомив Бога чи завдяки усвідомленню сам зробився Богом. Що до мене, я відверто погоджуюся, що не можу збагнути Тебе ані своїм тілом, ні розумом, ні мовою. Що я можу сказати про Тебе, як мені усвідомити Тебе своїми чуттями? Навіть мій розум, що панує над чуттями, нездатний досконало думати про Тебе. Твоїх якостей, діянь і Твого тіла не збагнути жодній людині в матеріальному світі. Лише Твоєю милістю можна до певної міри зрозуміти, хто Ти є. Любий Господи, Ти Верховний Господь усього творіння, хоча подеколи я починаю хибно вважати, що пан усесвіту — то я. Я, може, і володар цього всесвіту, але є незліченні всесвіти і незчисленні Брахми, що головують над тими всесвітами. Насправді ж владця над усіма нами Ти. Ти, Наддуша в серці кожного, знаєш все. Тому ласкаво прийми мене як слугу, що віддав себе Тобі. Сподіваюсь, Ти простиш мені, що я потурбував Тебе під час Твоїх розваг з друзями й телятами. Тож якщо Твоя ласка, я негайно піду геть, щоб не заважати Тобі тішитись у гурті Своїх друзів і телят.

Můj milý Pane, nevím, co říci o lidech, kteří prohlašují, že již poznali Boha nebo že se svou realizací sami stali Bohem. Pokud jde o mne, já upřímně přiznávám, že Tě nejsem schopen poznat pomocí svého těla, mysli a slov. Co o Tobě mohu říci nebo jak Tě mohu poznat svými smysly? Ani svou myslí, která je pánem smyslů, o Tobě nedokáži dokonale přemýšlet. Nikdo v hmotném světě nemůže pochopit Tvé vlastnosti, Tvé činnosti a Tvé tělo. Pouze Tvou milostí lze do určité míry pochopit, kdo jsi. Můj milý Pane, jsi Nejvyšším Pánem celého stvoření, i když se někdy mylně domnívám, že pánem tohoto vesmíru jsem já. Já sice mohu vládnout tomuto vesmíru, ale existuje nespočetně mnoho vesmírů a nespočetně mnoho Brahmů, kteří jim vládnou. Ty jsi však vládce všech. Jako Nadduše v srdci každého víš vše. Prosím Tě proto, abys mě přijal jako odevzdaného služebníka. Doufám, že promineš můj přestupek, že jsem Tě vyrušil při zábavě s Tvými přáteli a telátky. Nyní, pokud mi laskavě dovolíš, se okamžitě vzdálím, aby sis s nimi mohl užívat bez mojí přítomnosti.

Любий Господи Крішно, саме ім’я Твоє підказує, що Ти всепривабливий. Уся привабливість Сонця й Місяця — завдяки Тобі. Наче сонце, Ти прикрашаєш саме існування династії Яду. Принадливістю Місяця Ти посилюєш енерґію землі, півбогів, брахман, корів та океану. Дякуючи Твоїй звабі знищено таких демонів, як Камса. Мій виважений висновок такий: в цьому творінні є тільки одне Божество на поклоніння — Ти. Я складатиму Тобі смиренні поклони аж поки настане заглада матеріального світу. Доки в матеріальному світі сяє Сонце, я віддаватиму Тобі свої смиренні поклони».

Můj milý Pane Krišno, už Tvoje jméno vyjadřuje, že jsi všepřitahující. Půvab slunce a měsíce pochází z Tebe. Půvabem slunce zkrášluješ samotnou existenci jaduovské dynastie. Půvabem měsíce zvyšuješ sílu země, polobohů, bráhmanů, krav a oceánů. Kvůli Tvé svrchované přitažlivosti jsou zahubeni démoni jako Kansa a další. Po dobrém zvážení jsem tedy došel k závěru, že jsi jediné Božstvo v tomto stvoření, které je hodné uctívání. Přijímej moje pokorné poklony až do zničení tohoto hmotného světa. Dokud slunce svítí v tomto světě, přijímej prosím moje pokorné poklony.”

Віддавши смиренні шанобливі поклони Верховному Богові-Особі, Брахма, повелитель цього всесвіту, тричі обійшов навколо Нього й зібрався вертатись до своєї обителі Брахмалоки. Верховний Бог-Особа жестом дозволив йому вирушати.

Poté, co se Brahmá, pán tohoto vesmíru, hluboce a uctivě poklonil Krišnovi, Nejvyšší Osobnosti Božství, třikrát Ho obešel a připravil se k návratu do svého sídla, známého jako Brahmalóka. Nejvyšší Pán Brahmovi pokynul, že může odejít.

Тільки-но Брахма відбув, Господь Крішна враз перемінився й став точно як у той день, коли корови й пастушки зникли.

Крішна залишив Своїх друзів на березі Ямуни, коли вони обідали, і хоча Він повернувся рівно через рік, пастушкам здалося, що Він повернувся за мить. Так діють розмаїті енерґії Крішни. В «Бгаґавад-ґіті» сказано, що Сам Крішна перебуває в кожному серці, і що Він є причина і пам’яті, і забуття. Верховній енерґії Господа підвладні всі живі істоти, і вони подеколи пам’ятають, а подеколи забувають своє відначальне становище. Його друзям, підвладним енерґіям Крішни, було ніяк зрозуміти, що під впливом ілюзії Брахми їх не було на березі Ямуни цілий рік. Коли Крішна з’явився перед пастушат, вони подумали: «Крішна повернувся за якусь хвилю». Вони засміялися, гадаючи, що Крішна не схотів покинути їх під час обіду. Вони дуже раділи, вітаючи Його:

— Любий друже Крішно, ти так скоро повернувся! Чудово, ми ще не почали обідати, не взяли навіть і крихти їжі. Тож йди сюди й приєднайся до нас. Поїмо разом.

Крішна усміхнувся й погодився, то була для Нього велика насолода — бути в гурті своїх друзів та обідати разом з ними. Обідаючи, Крішна думав: «Хлопчики вважають, що Я повернувся за хвилю. Їм невідомо, що протягом останнього року Я був втягнутий у містичні дії Господа Брахми».

Jakmile Brahmá odešel, Pán Šrí Krišna se okamžitě vrátil na břeh Jamuny a znovu se přidal ke svým telátkům a přátelům pasáčkům, kteří byli na stejném místě jako toho dne, kdy zmizeli. Krišna opustil své přátele na břehu Jamuny, když obědvali, a ačkoliv se vrátil přesně o jeden rok později, pasáčkové si mysleli, že je zpátky za vteřinu. Tak působí Krišnovy různé energie. V Bhagavad- gītě je řečeno, že Krišna osobně sídlí v srdcích všech a způsobuje vzpomenutí i zapomnění. Všechny živé bytosti jsou pod vládou svrchované energie Pána, a někdy si vzpomenou a jindy zapomenou na své věčné přirozené postavení. Jeho přátelé, kteří byli tímto způsobem ovládáni, nemohli pochopit, že po dobu celého roku nebyli na břehu Jamuny a že byli pod vlivem Brahmova kouzla. Když se před nimi Krišna objevil, pomysleli si: “Ten Krišna se ale rychle vrátil!” Začali se smát v domnění, že se Krišnovi nechtělo odejít z jejich pikniku. Měli velkou radost a řekli Mu: “Milý Krišno, Ty ses tak rychle vrátil! Ještě jsme ani nezačali jíst, nesnědli jsme ani sousto. Tak pojď a najez se s námi!” Krišna se usmál, přijal jejich pozvání a s chutí začal jíst ve společnosti svých přátel. Zatímco jedl, myslel si: “Ti chlapci mají dojem, že jsem se za vteřinu vrátil, ale nevědí, že jsem se celý rok účastnil mystických činností Pána Brahmy.”

По обіді Крішна та Його друзі з телятами вирушили в зворотню путь до своїх домів у Враджабгумі. Вони тішилися, як ішли повз висхлий остов Аґгасури у подобі гігантського змія. Крішна повернувся до Враджабгумі, і всі жителі Вріндавани побачили Його. Він був убраний в корону із павичевим пером, прикрашену лісовими квітами. Крішна мав на собі ґірлянду з квітів і був розмальований різноманітними кольоровими мінеральними фарбами, зібраними в печерах пагорба Ґовардгани. Пагорб Ґовардгана відомий своєю природною червоною фарбою, і Крішна зі Своїми друзями завжди розмальовували нею свої тіла. В кожного з них був ріжок, зроблений з буйволячого рога, палиця та флейта, і кожний гукав свої телята на їхні імена. Пастушки так пишалися дивовижними діями Крішни, що тільки-но ввійшовши у селище, почали славити їх. Усі ґопі Вріндавани бачили прекрасного Крішну, що входив у село. Хлоп’ята складали й співали чудові пісні, як їх проковтнув величезний змій і як його вбито. Дехто називав Крішну сином Яшоди, інші — сином Нанди Махараджі.

— Цей чудовий Крішна вирятував нас з пащі велетенського змія і вбив його, — весь час повторювали вони. Проте вони й гадки не мали, що від вбивства демона Аґгасури минув цілий рік.

Když Krišna a Jeho přátelé doobědvali, vydali se i s telátky na cestu zpátky do svých vradžabhúmských domovů. Cestou se radovali z pohledu na mrtvolu Aghásury v podobě obrovského hada. Když se Krišna vracel domů do Vradžabhúmi, dívali se na Něj všichni obyvatelé Vrindávanu. Paví péro měl zastrčené v čelence, kterou zdobily také lesní květy. Na krku Mu visela květinová girlanda a Jeho tělo bylo pomalované barevnými hlinkami nasbíranými v jeskyních na kopci Góvardhanu. Kopec Góvardhan je slavný tím, že se na něm nacházejí přírodní červené oxidy, a Krišna i Jeho přátelé jimi po sobě malovali. Každý z pasáčků měl trubku z buvolího rohu, hůlku a flétnu a každý volal na svoje telátka jejich jmény. Pasáčkové byli tak pyšní na Krišnovy podivuhodné činnosti, že Ho při vstupu do vesnice opěvovali. Všechny gópí z Vrindávanu viděly, jak nádherný Krišna přichází. Chlapci složili pěkné písně o tom, jak je Krišna zachránil ze chřtánu obrovského hada a jak ho Krišna zabil. Někteří popisovali Krišnu jako syna Jašódy a jiní jako syna Mahárádže Nandy. “Krišna je tak báječný, že nás zachránil ze spárů velkého hada a zabil ho,” zpívali. Neměli však ani ponětí o tom, že od doby, kdy Krišna zabil Aghásuru, uplynul jeden rok.

Махараджа Парікшіт тут спитав Шукадеву Ґосвамі, чому жителі Вріндавани раптом розвинули в собі таку любов до Крішни, хоча Крішна не доводився їм сином. Махараджа Парікшіт запитав: «Чому за відсутности справжніх пастушків, коли Крішна поширився, батьки хлоп’ят виявляли до Нього любови більше, ніж до власних синів? І чому корови любили тих телят більше від власних?»

V této souvislosti se Mahárádž Paríkšit zeptal Šukadévy Gósvámího, jak je možné, že obyvatelé Vrindávanu najednou vyvinuli ke Krišnovi tolik lásky, přestože nepatřil do jejich rodin. Mahárádž Paríkšit se ptal: “Proč měli rodiče pasáčků Krišnu raději než své vlastní syny, když se v ně v době jejich nepřítomnosti proměnil? A proč krávy projevovaly tolik lásky těmto telátkům, víc než svým vlastním?”

На відповідь Шукадева Ґосвамі сказав Махараджі Парікшіту, що насправді кожна жива істота над усе любить сама себе. Зовнішнє оточення, як-ото дім, родина, друзі, країна, суспільство, майно, достатки й добра слава — лише другорядна втіха для живих істот. Вони втішаються лише тим, що насолоджує їхнє «я». Отже, жива істота є егоцентрична і любить своє тіло й своє «я» більше за рідних — за дружину, дітей та друзів. У випадку якоїсь загрози вона перш за все дбає про себе, а вже тоді про інших. Це природно. Це означає, що вона любить себе більше за будь-кого. Другий після власного «я» важливий об’єкт її любови — її матеріальне тіло. Ті, хто не знає про духовну душу, дуже прив’язані до матеріального тіла — так міцно, що навіть старі люди прагнуть численними штучними засобами зберегти своє тіло, гадаючи, що те старе й вже ні на що не придатне тіло можна врятувати. Всі тяжко працюють вдень і вночі лише задля насолоди свого «я», хоч на яку концепцію життя спираються — чи то на тілесну, чи на духовну. Нас ваблять матеріальні достатки, бо вони дають насолоду чуттям або тілові. Прив’язаність до тіла існує лише тому, що в тілі перебуває «я», духовна душа. Так само людина, вивищившись, пізнає, що духовна душа дає насолоду, тому що є невід’ємною часткою Крішни. Врешті-решт це Крішна — той, хто дає насолоду та вабить до Себе всіх. Він — Наддуша усього. І щоб повідомити нас про це, Крішна сходить й оповідає, що всепривабне осереддя всієї насолоди — то Він Сам. Ніщо не може бути привабливе, якщо не походить з Крішни.

Šukadéva Gósvámí řekl Mahárádžovi Paríkšitovi, že každé živé bytosti ve skutečnosti nejvíce záleží na ní samotné. Vnější okolnosti, jako je domov, rodina, přátelé, vlast, společnost, bohatství a dobrá pověst, jsou pro uspokojení živé bytosti až druhotné. Těší jenom proto, že přinášejí radost vlastnímu já. Z toho důvodu je člověk egocentrický a má své tělo a sám sebe raději než příbuzné, jako je manželka, děti a přátelé. Hrozí-li někomu bezprostřední nebezpečí, ze všeho nejdřív se snaží zachránit sám sebe, a pak teprve ostatní. To je přirozené. Znamená to, že své vlastní já miluje víc než cokoliv jiného. Dalším důležitým objektem náklonnosti po vlastním já je vlastní hmotné tělo. Člověk, který neví nic o duši, velice lpí na svém hmotném těle; až do té míry, že i ve stáří ho chce mnoha umělými způsoby uchovat při životě v naději, že se jeho staré, nemohoucí tělo dá zachránit. Všichni ve dne v noci těžce pracují, aby uspokojili vlastní já, ať už s tělesným, nebo duchovním pojetím života. Lpíme na hmotném vlastnictví, protože poskytuje potěšení smyslům či tělu. Připoutanost k tělu existuje jen proto, že je v něm duše, naše vlastní já. Když potom někdo udělá ještě další pokrok, ví, že duše dává potěšení proto, že je nedílnou částí Krišny. Nakonec je to Krišna, kdo poskytuje potěšení a je všepřitahující. On je Nadduší všeho, a aby nás o tom poučil, sestupuje a říká nám, že všepřitahujícím středem všeho je On sám. Nic nemůže být přitažlivé, aniž by to bylo expanzí Krišny.

Все, що є в космічному проявленні, є привабливе завдяки Крішні. Отже Крішна — джерело всієї насолоди. Крішна — рушійна сила усього, й піднесені трансценденталісти бачать, що все пов’язане з Ним. В «Чайтан’я-чарітамріті» сказано, що маха-бгаґавата, тобто піднесений відданий, бачить Крішну як рушійну силу в усіх живих істотах, рухомих і нерухомих. Тому все в космічному проявленні він бачить у стосунках з Крішною. Той щасливець, який прийняв захист Крішни, розуміючи, що Крішна є все, вже звільнений. Він більше не в матеріальному світі. Це також з’ясовано в «Бгаґавад-ґіті». Заглиблений у віддане служіння Крішні піднісся на рівень брахма-бгути, тобто на духовний рівень. Саме ім’я «Крішна» означає побожність та звільнення. Той, хто прийняв притулок лотосових стіп Крішни, вже сів у човен, щоб перетнути океан незнання. Для нього це безкрає матеріальне проявлення робиться крихітним, наче слід теляти. Крішна є осереддя діяльности всіх великих душ, Він — притулок матеріальних світів.

Для того, хто в свідомості Крішни, Вайкунтга, духовний світ, не десь далеко. Така людина живе не в матеріальному світі, де небезпека чигає на кожному кроці.

Je-li ve vesmírném projevu něco přitažlivé, je to díky Krišnovi. Krišna je tedy zdrojem veškeré radosti. Krišna je činnou složkou všeho a vysoce pokročilí transcendentalisté vidí všechno ve spojení s Ním. V Caitanya-caritāmṛtě je řečeno, že mahā-bhāgavata neboli velice pokročilý oddaný vidí Krišnu jako činnou složku ve všech pohyblivých i nehybných živých bytostech. Proto vidí vše ve vesmírném projevu ve vztahu ke Krišnovi. Požehnaný člověk, pro něhož je útočiště u Krišny vším, již dosáhl osvobození a nežije už v hmotném světě. To je potvrzeno v Bhagavad-gītě: Ten, kdo se věnuje oddané službě Krišnovi, je na duchovní úrovni zvané brahma-bhūta. Samotné jméno Krišna připomíná zbožnost a osvobození. Každý, kdo vyhledá útočiště u Krišnových lotosových nohou, vstoupí na loď určenou k překonání oceánu nevědomosti. Nesmírný hmotný projev se pro něho stane tak nepatrným, jako je loužička v otisku telecího kopýtka. Krišna je útočištěm všech velkých duší i útočištěm hmotných světů. Pro toho, kdo je na úrovni vědomí Krišny, Vaikuntha neboli duchovní svět není daleko. Taková osoba nežije v hmotném světě, kde hrozí nebezpečí na každém kroku.

Так Шукадева Ґосвамі пояснив Махараджеві Парікшіту сутність свідомости Крішни. Шукадева Ґосвамі навіть зацитував Парікшіту точні слова й молитви Господа Брахми. Ці описи розваг Господа Крішни з Його пастушками, як вони їли разом на березі Ямуни, і молитви Господа Брахми до Нього, трансцендентні. Всі духовні бажання того, хто чує, розповідає або оспівує їх, певно здійсняться.

Так змальовано Крішнине з Баларамою дитинство та Його розваги у Вріндавані.

Když Šukadéva Gósvámí přednášel Mahárádžovi Paríkšitovi výroky a modlitby Pána Brahmy, vyložil mu přitom dokonale nauku o vědomí Krišny. Tyto popisy zábav Pána Krišny s Jeho přáteli pasáčky, toho, jak s nimi jedl na břehu řeky Jamuny a jak se k Němu modlil Pán Brahmá, jsou transcendentální. Každému, kdo je poslouchá, přednáší nebo zpívá, se splní všechna jeho duchovní přání. Tak byly popsány Krišnovy dětské zábavy, Jeho hry s Balarámou a pasáčky krav ve Vrindávanu.

Так закінчується Бгактіведантів виклад чотирнадцятого розділу книги «Крішна, Верховний Бог-Особа», назва якому «Молитви, що Господь Брахма підносив до Господа Крішни».

Takto končí Bhaktivédántův výklad 14. kapitoly knihy Krišna, nazvané “Modlitby Pána Brahmy k Pánu Krišnovi”.