Skip to main content

TEXT 17

TEXT 17

Текст

Tekst

теша̄м̇ джн̃а̄нı̄ нітйа-йукта
ека-бгактір віш́ішйате
прійо хі джн̃а̄ніно ’тйартгам
ахам̇ са ча мама прійах̣
teṣāṁ jñānī nitya-yukta
eka-bhaktir viśiṣyate
priyo hi jñānino ’tyartham
ahaṁ sa ca mama priyaḥ

Послівний переклад

Synonyms

теша̄м—з них; джн̃а̄нı̄—той, хто сповнений знання; нітйа-йуктах̣—постійно зайнятий; ека—лише; бгактіх̣—віддане служіння; віш́ішйате—особливо; прійах̣—дорогий; хі—неодмінно; джн̃а̄нінах̣—людині, яка перебуває в знанні; атйартгам—дуже; ахам—Я; сах̣—він; ча—також; мама—Мені; прійах̣—дорогий.

teṣām — nendest; jñānī — täielikke teadmisi omav; nitya-yuktaḥ — alati hõivatud; eka — ainult; bhaktiḥ — pühendunud teenimisega; viśiṣyate — on erakordne; priyaḥ — väga kallis; hi — kindlasti; jñāninaḥ — teadjale; atyartham — äärmiselt; aham — Mina olen; saḥ — tema; ca — samuti; mama — Mulle; priyaḥ — kallis.

Переклад

Translation

З-поміж них мудрець, який віднайшов справжнє знання і завжди зайнятий чистим відданим служінням — найкращий, бо Я дуже дорогий йому, і він — любий Мені.

Parim nendest on see, kes omab täielikke teadmisi ning kes on hõivatud Minu pühendunud teenimisega, sest Mina olen talle väga kallis, ning tema on kallis Minule.

Коментар

Purport

Звільнившись від скверни матеріальних бажань, стражденні, допитливі, вбогі й знедолені та ті, що шукають вищого знання, — всі вони можуть стати чистими відданими. Але, з-поміж них, той, хто має знання про Абсолютну Істину й звільнився від усіх матеріальних бажань, — дійсно стає чистим відданим Господа. І Господь каже, що з-поміж чотирьох типів таких людей, найліпшим є той, хто сповнивсь знання й водночас присвячує себе відданому служінню. Прагнучи знань, людина осягає, що «я сам» відмінний од матеріального тіла, і на шляху дальшого поступу приходить до усвідомлення безособистісного Брахмана й Парама̄тми. А коли жива істота повністю очищується, вона усвідомлює, що справжнє її становище — бути вічним слугою Бога. Таким чином, спілкуючись з чистими відданими, допитливий, стражденний, той, що шукає матеріальних статків і той, хто прагне знання, — всі вони очищуються. Але й на підготовчому етапі людина, яка володіє досконалим знанням про Господа й водночас віддано служить Йому, — дуже дорога Господу. Того, хто володіє чистим знанням про трансцендентність Верховного Бога-Особи, не може торкнутись матеріальна скверна, бо віддане служіння є запорукою цілковитого успіху.

Vabana kõikide materiaalsete ihade saastast, saavad ahastuses viibijad, uudishimulikud inimesed, rahahädas olijad ja kõrgeimate teadmiste otsijad kõik puhasteks pühendunuteks. Kuid tõeliselt puhtaks pühendunuks saab nendest see, kes omab teadmisi Absoluutsest Tõest ning kes on vaba kõikidest materiaalsetest ihadest. Jumala sõnade kohaselt on nendest neljast kategooriast inimestest parim see, kes omab täielikke teadmisi ning kes on samal ajal hõivatud pühendunud teenimisega. Teadmisi otsides mõistab inimene, et tema tegelik olemus on erinev tema materiaalsest kehast, ning edasi arenedes jõuab ta teadmisteni Brahmanist ja Paramātmāst. Olles täielikult puhastunud, mõistab inimene, et oma algolemuslikult positsioonilt on ta Jumala igavene teener. Seega, suheldes puhaste pühendunutega, saavad uudishimulikud inimesed, ahastuses olijad, materiaalse olukorra paranemise ihaldajad ja erudeeritud isikud ka ise puhasteks. Kuid see, kes, asudes Jumala Kõrgeima Isiksuse pühendunud teenimise juurde, omab Jumalat teenides Temast ka täielikke teadmisi, on Jumalale väga kallis. Inimene, kes omab puhtaid teadmisi Jumala Kõrgeima Isiksuse transtsendentaalsusest, on seeläbi pühendunud teenimises kaitstud igasuguse materiaalse saastumise eest.