Skip to main content

TEXT 64

ТЕКСТ 64

Текст

Текст

ра̄ґа-двеша-вімуктаіс ту
вішайа̄н індрійаіш́ чаран
а̄тма-ваш́йаір відгейа̄тма̄
праса̄дам адгіґаччгаті
ра̄га-двеш̣а-вимуктаис ту
виш̣ая̄н индрияйш чаран
а̄тма-вашяир видхея̄тма̄
праса̄дам адхигаччхати

Послівний переклад

Дума по дума

ра̄ґа — прихильності; двеша — відчуженості; вімуктаіх̣ — тим, хто звільнився від; ту—але; вішайа̄н—об’єкти чуттів; індрійаіх̣—чуттями; чаран — діючи; а̄тма-ваш́йаіх̣ — під контролем; відгейа-а̄тма̄—той, хто додержується засад, що впорядковують його життя у свободі; праса̄дам—Господня милість; адгіґаччгаті—досягає.

ра̄га – привързаност; двеш̣а – и непривързаност; вимуктаих̣ – на този, който се е освободил от; ту – но; виш̣ая̄н – сетивни обекти; индрияих̣ – със сетивата; чаран – въздейства върху; а̄тма-вашяих̣ – под свой контрол; видхея-а̄тма̄ – който следва правилата за освобождение; праса̄дам – милостта на Бога; адхигаччхати – получава.

Переклад

Превод

На людину, вільну від усякої прихильності та антипатій і здатну опановувати свої почуття за допомогою засад, що впорядковують її життя і ведуть до свободи, сходить Господня милість.

Но човекът, свободен от привързаност и неприязън и способен да контролира сетивата си с помощта на регулиращите принципи за освобождение, може да спечели изцяло милостта на Бога.

Коментар

Пояснение

Вже пояснювалось, що за допомогою різних методів можна штучно підкорити чуття, але якщо не залучувати їх до трансцендентного служіння Господу, то завжди залишатиметься можливість падіння. Хоча може здаватись, що людина, яка цілковито перебуває в свідомості Кр̣шн̣и, діє на чуттєвому рівні, але насправді, завдяки свідомості Кр̣шн̣и, вона не прив’язана до чуттєвої діяльності. Людину в свідомості Кр̣шн̣и цікавить лише те, що стосується вдоволення Кр̣шн̣и, й нічого більше. Тому вона трансцендентна щодо будь-якої прив’язаності або відречення. Якщо Кр̣шн̣а захоче, відданий може зробити що завгодно, навіть небажане на звичайний погляд; але якщо Кр̣шн̣а не бажає, відданий не робитиме того, що зробив би задля власного задоволення за звичайних обставин. Тому рішення — діяти або не діяти — залишається за Кр̣шн̣ою, тому що це Він насправді скеровує відданого. Таке розуміння приходить з безпідставної Господньої ласки і відданий може досягти його, незважаючи на те, що діє на чуттєвому рівні.

Както вече беше обяснено, с изкуствен контрол над сетивата и без трансцендентално служене на Бога винаги съществува риск от падение. Отстрани може да изглежда, че някой в Кр̣ш̣н̣а съзнание е на сетивно равнище, но тъй като е осъзнат за Кр̣ш̣н̣а, той няма привързаност към сетивните дейности. Той се интересува само от това как да удовлетвори Кр̣ш̣н̣а и от нищо друго. Ето защо е над всяка привързаност и неприязън. Ако Кр̣ш̣н̣а иска, преданият ще направи всичко, което обикновено е нежелано; а ако Кр̣ш̣н̣а не иска, той няма да направи това, което обикновено би правил за свое удоволствие. Да действа или да не действа, е в негова власт, защото той действа само според напътствията на Кр̣ш̣н̣а. Такова съзнание е безпричинна милост на Бога и преданият може да я постигне, независимо че все още е привързан към сетивното.