Skip to main content

TEXT 69

VERSO 69

Текст

Texto

на ча тасма̄н манушйешу
каш́чін ме прійа-кр̣ттамах̣
бгавіта̄ на ча ме тасма̄д
анйах̣ прійатаро бгуві
na ca tasmān manuṣyeṣu
kaścin me priya-kṛttamaḥ
bhavitā na ca me tasmād
anyaḥ priya-taro bhuvi

Послівний переклад

Sinônimos

на—ніколи; ча—і; тасма̄т—ніж він; манушйешу—серед людей; каш́чіт—будь-який; ме—Мені; прійа-кр̣т-тамах̣—дорожчий; бгавіта̄—стане; на—не; ча—і; ме—Мені; тасма̄т—ніж він; анйах̣— інший; прійа-тарах̣—дорожчий; бгуві—у цьому світі.

na — nunca; ca — e; tasmāt — do que ele; manuṣyeṣu — entre os homens; kaścit — ninguém; me — a Mim; priya-kṛt-tamaḥ — mais querido; bhavitā — se tornará; na — nem; ca — e; me — a Mim; tasmāt — do que ele; anyaḥ — outro; priya-taraḥ — mais querido; bhuvi — neste mundo.

Переклад

Tradução

У всьому світі немає слуги дорожчого для Мене, ніж він, й ніколи не буде.

Não há neste mundo servo que Me seja mais querido do que ele, nem nunca jamais haverá alguém mais querido.