TEXT 56
TEXT 56
Текст
Verš
курва̄н̣о мад-вйапа̄ш́райах̣
мат-праса̄да̄д ава̄пноті
ш́а̄ш́ватам̇ падам авйайам
kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
mat-prasādād avāpnoti
śāśvataṁ padam avyayam
Послівний переклад
Synonyma
сарва—усю; карма̄н̣ı̄—діяльність; апі—хоча; сада̄—завжди; курва̄н̣ах̣—виконуючи; мат-вйапа̄ш́райах̣—під Моїм захистом; мат- праса̄да̄т—через Мою милість; ава̄пноті—людина досягає; ш́а̄ш́ватам—вічний; падам—обитель; авйайам—нетлінний.
Переклад
Překlad
Мій відданий, хоча і вдається до різноманітної діяльності, перебуває під Моїм захистом і досягає з Моєї ласки вічної й нетлінної обителі.
Díky Mé milosti dosáhne Můj čistý oddaný, který je pod Mou ochranou, věčného a nemizícího sídla, třebaže se věnuje činnostem všeho druhu.
Коментар
Význam
Слово мад-вйапа̄ш́райах̣ означає «під заступництвом Верховного Господа». Щоб звільнитись від матеріальної скверни, чистий відданий діє під керівництвом Верховного Господа або Його представника — духовного вчителя. Для відданого час нічим не обмежений. Він постійно, двадцять чотири години на добу, робить все, що вказує йому Верховний Господь. Господь дуже милосердний до такого відданого у свідомості Кр̣шн̣и, отож, відданий, незважаючи на численні перешкоди, врешті-решт потрапляє до трансцендентної обителі Кр̣шн̣алоки. Доступ туди йому ґарантований, це безсумнівно. В тій вищій обителі не існує змін, там усе вічне, нетлінне й сповнене знання.
Výraz mad-vyapāśrayaḥ znamená pod ochranou Nejvyššího Pána. Čistý oddaný chce být prostý hmotného znečištění, a proto jedná pod vedením Nejvyššího Pána nebo Jeho zástupce, duchovního učitele. Neomezuje ho čas — je neustále, dvacet čtyři hodin denně, plně zaměstnán činnostmi za řízení Nejvyššího. K oddanému, který takto jedná s vědomím Kṛṣṇy, je Pán nesmírně laskavý. Bez ohledu na všechny možné potíže je tento oddaný nakonec přemístěn do transcendentálního sídla, na Kṛṣṇaloku. Má zaručeno, že se tam dostane — o tom není pochyb. V tomto svrchovaném sídle se nic nemění. Vše je tam věčné, nemizící a oplývající poznáním.