TEXT 40
TEXT 40
Текст
Text
діві девешу ва̄ пунах̣
саттва̄ пракр̣ті-джаір муктам̇
йад ебгіх̣ сйа̄т трібгір ґун̣аіх̣
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
Послівний переклад
Synonyms
на—не; тат—те; асті—існує; пр̣тгівйа̄м—на Землі; ва̄—або; діві—на вищий планетній системі; девешу—серед напівбогів; ва̄— або; пунах̣—знову; саттвам—створіння; пракр̣ті-джаіх̣—що народжує матеріальна природа; муктам—звільненого; йат—те; ебгіх̣—від впливу цих; сйа̄т̣—є; трібгіх̣—трьох; ґун̣аіх̣—ґун̣ матеріальної природи.
na — not; tat — that; asti — there is; pṛthivyām — on the earth; vā — or; divi — in the higher planetary system; deveṣu — amongst the demigods; vā — or; punaḥ — again; sattvam — existence; prakṛti-jaiḥ — born of material nature; muktam — liberated; yat — that; ebhiḥ — from the influence of these; syāt — is; tribhiḥ — three; guṇaiḥ — modes of material nature.
Переклад
Translation
Немає жодної істоти ні на цій планеті, ні серед напівбогів на вищих планетних системах, котра була б вільною від впливу цих ґун̣ів, породжень матеріальної природи.
There is no being existing, either here or among the demigods in the higher planetary systems, which is freed from these three modes born of material nature.
Коментар
Purport
Тут Господь робить підсумок загального впливу трьох ґун̣ матеріальної природи на всесвіт.
The Lord here summarizes the total influence of the three modes of material nature all over the universe.