Skip to main content

TEXT 34

TEXT 34

Текст

Tekstas

йайа̄ ту дгарма-ка̄ма̄ртга̄н
дгр̣тйа̄ дга̄райате ’рджуна
прасан̇ґена пгала̄ка̄н̇кшı̄
дгр̣тіх̣ са̄ па̄ртга ра̄джасı̄
yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī

Послівний переклад

Synonyms

йайа̄—котрою; ту— але; дгарма—релігійність; ка̄ма—чуттєве задоволення; артга̄н—й економічний розвиток; дгр̣тйа̄—рішучістю; дга̄райате—людина підтримує; арджуна—о Арджуно; прасан̇ґена—внаслідок прив’язаності; пгала-а̄ка̄н̇кшı̄—бажаючи кармічних наслідків; дгр̣тіх̣—рішучість; са̄—та; па̄ртга—син Пр̣тги; ра̄джасı̄—у ґун̣і пристрасті.

yayā — kurio dėka; tu — bet; dharma — religiją; kāma — juslinius malonumus; arthān — ir ekonomikos vystymą; dhṛtyā — ryžtingai; dhārayate — laikosi; arjuna — o Arjuna; prasaṅgena — nes yra prisirišęs; phala-ākāṅkṣī — trokštantis pasisavinti veiklos vaisius; dhṛtiḥ — ryžtas; — tas; pārtha — o Pṛthos sūnau; rājasī — aistros guṇos.

Переклад

Translation

Але рішучість, з якою людина прагне плодів релігії, економічного проґресу й чуттєвих насолод, — така рішучість походить з пристрасті, о Арджуно.

Bet ryžtas, kuris skatina pasisavinti veiklos vaisius religijos, ekonomikos vystymo ar juslinių malonumų srityse, yra aistringos prigimties, o Arjuna.

Коментар

Purport

Будь-яка людина, що прагне плодів релігійної й економічної діяльності, єдине бажання якої — чуттєві насолоди й чиї розум, чуття й саме життя зосереджені на цьому, — така людина перебуває в ґун̣і пристрасті.

KOMENTARAS: Kiekvienas, kuris visada geidžia pasisavinti religinės ar ekonominės veiklos rezultatus, kurio vienintelis troškimas – jusliniai malonumai, ir kurio protas, gyvybės oras bei juslės nukreipti į tai, yra veikiamas aistros guṇos.