Skip to main content

TEXT 31

VERŠ 31

Текст

Verš

йайа̄ дгармам адгармам̇ ча
ка̄рйам̇ ча̄ка̄рйам ева ча
айатга̄ват праджа̄на̄ті
буддгіх̣ са̄ па̄ртга ра̄джасı̄
yayā dharmam adharmaṁ ca
kāryaṁ cākāryam eva ca
ayathāvat prajānāti
buddhiḥ sā pārtha rājasī

Послівний переклад

Synonyma

йайа̄—котрою; дгармам—принципи; адгармам—безвір’я; ча—і; ка̄рйам—що слід робити; ча—також; ака̄рйам—чого не слід робити; ева—неодмінно; ча—також; айатга̄-ват—недосконало; праджа̄на̄ті—знає; буддгіх̣—інтелект; са̄—та; па̄ртга—син Пр̣тги; ра̄джасı̄—у ґун̣і пристрасті.

yayā — ktorá; dharmam — náboženské zásady; adharmam — bezbožnosť; ca — a; kāryam — čo by malo byť vykonané; ca — aj; akāryam — čo by nemalo byť vykonané; eva — istotne; ca — aj; ayathā-vat — nedokonale; prajānāti — pozná; buddhiḥ — inteligencia; — tá; pārtha — ó, syn Pṛthy; rājasī — v kvalite vášne.

Переклад

Překlad

О сину Пр̣тги, розуміння, яке не здатне відрізнити справжню релігію від безвір’я, належну дію від забороненої — перебуває в ґун̣і пристрасті.

Ó, syn Pṛthy, porozumenie nerozlišujúce medzi zbožným a bezbožným, medzi tým, čo sa má a čo sa nesmie, sa nachádza v kvalite vášne.