Skip to main content

TEXT 29

ТЕКСТ 29

Текст

Текст

буддгер бгедам̇ дгр̣теш́ чаіва
ґун̣атас трі-відгам̇ ш́р̣н̣у
прочйама̄нам аш́ешен̣а
пр̣тгактвена дганан̃джайа
буддхер бхедам̇ дхр̣теш́ чаива
гун̣атас три-видхам̇ ш́р̣н̣у
прочйама̄нам аш́ешен̣а
пр̣тхактвена дханан̃джайа

Послівний переклад

Пословный перевод

буддгех̣—інтелекту; бгедам—відмінності; дгр̣тех̣—стійкості; ча— також; ева—неодмінно; ґун̣атах̣ґун̣ами матеріальної природи; трі-відгам—трьох різновидів; ш́р̣н̣у—вислухай-лише; прочйама̄нам—як Я описав; аш́ешен̣а—з подробицями; пр̣тгактвена—різноманітними; дганан̃джайа—завойовник багатств.

буддхех̣ — разума; бхедам — различие; дхр̣тех̣ — решимости; ча — также; эва — безусловно; гун̣атах̣ — в соответствии с гунами материальной природы; три-видхам — включающее три вида; ш́р̣н̣у — послушай; прочйама̄нам — описываемое Мной; аш́ешен̣а — целиком; пр̣тхактвена — отдельно; дханан̃джайа — о завоеватель богатств.

Переклад

Перевод

Тепер, о завойовнику багатств, будь ласка, вислухай в подробицях про різні типи розуміння й рішучості згідно з трьома ґун̣ами матеріальної природи.

А сейчас, о завоеватель богатств, услышь от Меня подробное описание различных видов разума и решимости, соответствующих трем гунам материальной природы.

Коментар

Комментарий

Тепер, пояснивши знання, об’єкт пізнання й того, хто пізнає, розділивши їх згідно з трьома ґун̣ами матеріальної природи, Господь пояснює, яке місце посідають інтелект і рішучість виконавця в тих же ґун̣ах матеріальної природи.

Рассказав Арджуне о знании, объекте познания и познающем в разных гунах материальной природы, Господь собирается рассказать ему о трех видах разума и решимости, присущих разным исполнителям деятельности.