Skip to main content

TEXT 7

7. VERS

Текст

Szöveg

іхаіка-стгам̇ джаґат кр̣тснам̇
паш́йа̄дйа са-чара̄чарам
мама дехе ґуд̣а̄кеш́а
йач ча̄нйад драшт̣ум іччгасі
ihaika-sthaṁ jagat kṛtsnaṁ
paśyādya sa-carācaram
mama dehe guḍākeśa
yac cānyad draṣṭum icchasi

Послівний переклад

Szó szerinti jelentés

іха—у цьому; ека-стгам—в одному місці; джаґат—всесвіт; кр̣тснам—повністю; паш́йа—побач; адйа—негайно; са—з; чара—рухоме; ачарам—і нерухоме; мама—Моєму; дехе—у цьому тілі; ґуд̣а̄кеш́а—о Арджуно; йат—те, що; ча—також; анйат—інше; драшт̣ум—бачити; іччгасі—ти бажаєш.

iha – ezen; eka-stham – az egy helyen; jagat – az univerzumot; kṛtsnam – teljesen; paśya – lásd; adya – azonnal; sa – együtt; cara – a mozgókkal; acaram – és mozdulatlanokkal; mama – az Én; dehe – testemben; guḍākeśa – ó, Arjuna; yat – amit; ca – is; anyat – mást; draṣṭum – látni; icchasi – kívánsz.

Переклад

Fordítás

О Арджуно, що б ти не захотів побачити, все є в цьому Моєму тілі! Ця всесвітня форма може явити тобі все, що ти хочеш побачити зараз або в майбутньому. Все суще — рухоме й нерухоме — присутнє тут, в одному місці.

Ó, Arjuna, bármit is kívánj látni, azon nyomban megpillanthatod e testemben! Ez a kozmikus forma képes megmutatni neked mindazt, amit akár most, akár a jövőben látni akarsz. Minden mozgó és mozdulatlan teljességében, egy helyen jelen van Benne.

Коментар

Magyarázat

Ніхто не може побачити весь усесвіт, перебуваючи в одному місці. Навіть найвидатніший вчений не здатний спостерігати те, що відбувається в інших частинах всесвіту. Але відданий, подібний Арджуні, може бачити все, що існує у всесвіті. Кр̣шн̣а дає Арджуні здатність бачити все, що той лише забажає: минуле, теперішнє, майбутнє. Таким чином з ласки Кр̣шн̣и Арджуна спромігся бачити все, що існує.

A hatalmas univerzumot senki sem képes meglátni egy helyben ülve. Még a legképzettebb tudósok sem láthatják, mi történik az univerzum távoli részeiben. Egy olyan bhakta azonban, mint Arjuna, láthat mindent, legyen az a világegyetem bármely részén. Kṛṣṇa megadja neki azt a képességet, hogy megpillanthasson bármit, amit akar: múltat, jelent és jövőt egyaránt. Így tehát Arjuna Kṛṣṇa kegyéből képes meglátni mindent.