Skip to main content

TEXT 26

제26절

Текст

원문

татра̄паш́йат стгіта̄н па̄ртгах̣
пітР̣̄н атга піта̄маха̄н
а̄ча̄рйа̄н ма̄тула̄н бгра̄тР̣̄н
путра̄н паутра̄н сакгı̄м̇с татга̄
ш́ваш́ура̄н сухр̣даш́ чаіва
сенайор убгайор апі
따뜨라빠샷 스티딴 빠르타하 tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
삐뜨리나타 삐따마한 pitṝn atha pitāmahān
아짜리얀 마뚤란 브라뜨린 ācāryān mātulān bhrātṝn
뿌뜨란 빠우뜨란 사킴스따타 putrān pautrān sakhīṁs tathā
스바슈란 수흐리다스 짜이바 śvaśurān suhṛdaś caiva
세나요루바요라삐 senayor ubhayor api

Послівний переклад

동의어

татра—там; апаш́йат—він міг бачити; стгіта̄н—стоячи; па̄ртгах̣ — Арджуна; пітР̣̄н — батьків; атга — також; піта̄маха̄н — дідів; а̄ча̄рйа̄н—вчителів; ма̄тулан—дядьків з материної сторони; бгра̄тР̣̄н—братів; путра̄н—синів; паутра̄н—онуків; сакгı̄н—друзів; татга̄ — теж; ш́ваш́ура̄н — тестів; сухр̣дах̣ — доброзичливців; ча—також; ева—напевно; сенайох̣—армій; убгайох̣—обох сторін; апівключаючи.

따뜨라: 그곳에, 아빠샷: 그는 볼 수 있었다, 스티딴: 서 있는, 빠르타하: 아르주,: 삐뜨린: 아버지들, 아타: 또한, 삐따마한: 할아버지들, 아짜리얀: 스승들, 마뚤란: 외삼촌들, 브라뜨린: 형제들, 뿌뜨란: 아들들, 빠우뜨란: 손자들, 사킨: 친구들, 따타: ~도, 스바슈란: 장인어른들, 수흐리다하: 후원자들, 짜: 또한, 에바: 분명히, 세나요호: 군대에서, 우바요호: 양쪽 모두, 아삐: 포함해서.

Переклад

번역

Арджуна побачив з обох сторін своїх батьків, дідів, вчителів, дядьків по матері, братів, синів, онуків, друзів, а також тестів та доброзичливців.

양쪽 군대에 모인 사람들 한가운데에서, 아르주나는 자기 아버지와 할아버지들, 스승들, 외삼촌들, 형제들, 아들과 손자들, 친구들, 그리고 장인들과 후원자들을 볼 수 있었습니다.

Коментар

주석

На полі бою Арджуна побачив усіх своїх родичів. Він побачив Бгӯріш́раву, ровесника свого батька, дідів Бгı̄шму й Сомадатту, вчителів, серед який були Дрон̣а̄ча̄рйа та Кр̣па̄ча̄рйа, дядьків по матері Ш́алйу й Ш́акуні, братів — Дурйодгану та інших, Лакшман̣у й других синів, друзів, як, наприклад, Аш́ваттга̄му, таких доброзичливців, як Кр̣таварма̄ та інших. Багато його друзів також було там на протилежній стороні поля бою.

전쟁터에서 아르주나는 모든 종류의 친인척을 볼 수 있었다. 그는 자기 아버지와 같은 연배인 부리스라바 같은 사람을 비롯하여 비쉬마와 소마닷따 할아버지, 드로나짜리아와 끄리빠짜리야 같은 스승들, 샬랴와 샤꾸니 같은 외삼촌들, 듀로다나 같은 사촌 형제들, 락쉬마나 같은 아들, 아스밧따마 같은 친구들, 끄리따바르마 같이 평소 아르주나가 잘되기를 바라던 사람 등을 보게 되었다. 그는 자기 친구들 여러 명이 참가하고 있는 군대도 보았다.