Skip to main content

VERŠ 13

TEXT 13

Verš

Tekst

oṁ ity ekākṣaraṁ brahma
vyāharan mām anusmaran
yaḥ prayāti tyajan dehaṁ
sa yāti paramāṁ gatim
oṁ ity ekākṣaraṁ brahma
vyāharan mām anusmaran
yaḥ prayāti tyajan dehaṁ
sa yāti paramāṁ gatim

Synonyma

Synoniemen

oṁ — kombinácia písmen oṁ (oṁkāra); iti — tak; eka-akṣaram — jednoslabičné; brahma — absolútny; vyāharan — prednáša; mām — na Mňa (Kṛṣṇu); anusmaran — myslí; yaḥ — ten, kto; prayāti — odíde; tyajan — opúšťa; deham — toto telo; saḥ — on; yāti — dospeje; paramām — k najvyššiemu; gatim — cieľu.

oṁ — de lettercombinatie oṁ (oṁkāra); iti — zo; eka-akṣaram — de ene lettergreep; brahma — absoluut; vyāharan — chantend; mām — Mij (Kṛṣṇa); anusmaran — herinnerend; yaḥ — iedereen die; prayāti — verlaat; tyajan — opgevend; deham — dit lichaam; saḥ — hij; yāti — bereikt; paramām — de allerhoogste; gatim — bestemming.

Překlad

Vertaling

Kto takto zotrváva v yoge a prednáša posvätnú slabiku oṁ, najvyššiu kombináciu písmen, a mysliac na Mňa, Najvyššiu Božskú Osobnosť, opúšťa telo, určite dospeje na duchovné planéty.

Wie standvastig is in yoga en de heilige lettergreep oṁ, de allerhoogste lettercombinatie, heeft gechant, zal beslist de spirituele planeten bereiken wanneer hij op het moment dat hij zijn lichaam verlaat, aan de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods denkt.

Význam

Betekenisverklaring

Tu sa jasne hovorí, že oṁ, Brahman a Kṛṣṇa sa od seba nelíšia. Oṁ je neosobná zvuková vibrácia Kṛṣṇu, ale Hare Kṛṣṇa mantra obsahuje oṁ. Pre tento vek sa jednoznačne odporúča spievanie Hare Kṛṣṇa mahā-mantry. Keď na konci života spievame pri opúšťaní tela Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, určite sa dostaneme na jednu z duchovných planét, podľa nálady, ktorú sme vyvinuli. Kṛṣṇovi oddaní prídu na Kṛṣṇovu planétu Goloku Vṛndāvan, ostatní personalisti na jednu z nespočítateľných planét duchovného neba, ktoré sa volajú Vaikuṇṭhy, zatiaľ čo impersonalisti zostanú v brahmajyoti.

Hier wordt duidelijk verklaard dat oṁ, Brahman en Heer Kṛṣṇa niet-verschillend zijn. Oṁ is het onpersoonlijke geluid van Kṛṣṇa, maar het geluid Hare Kṛṣṇa bevat oṁ. Voor het huidige tijdperk wordt onmiskenbaar het chanten van de Hare Kṛṣṇa-mantra aangeraden. Als iemand tijdens het verlaten van zijn lichaam dus Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare chant, zal hij, overeenkomstig zijn manier van vereren, zeker een van de spirituele planeten bereiken. De toegewijden van Kṛṣṇa gaan naar de planeet van Kṛṣṇa, Goloka Vṛndāvana. Voor personalisten zijn er in de spirituele hemel nog ontelbare andere planeten, die bekendstaan als de Vaikuṇṭha-planeten, maar de impersonalisten blijven in de brahmajyoti.