Skip to main content

VERŠ 13

TEXT 13

Verš

Verš

oṁ ity ekākṣaraṁ brahma
vyāharan mām anusmaran
yaḥ prayāti tyajan dehaṁ
sa yāti paramāṁ gatim
oṁ ity ekākṣaraṁ brahma
vyāharan mām anusmaran
yaḥ prayāti tyajan dehaṁ
sa yāti paramāṁ gatim

Synonyma

Synonyma

oṁ — kombinácia písmen oṁ (oṁkāra); iti — tak; eka-akṣaram — jednoslabičné; brahma — absolútny; vyāharan — prednáša; mām — na Mňa (Kṛṣṇu); anusmaran — myslí; yaḥ — ten, kto; prayāti — odíde; tyajan — opúšťa; deham — toto telo; saḥ — on; yāti — dospeje; paramām — k najvyššiemu; gatim — cieľu.

oṁ — kombinaci písmen oṁ (oṁkāra); iti — tak; eka-akṣaram — jednu slabiku; brahma — absolutní; vyāharan — pronášející; mām — na Mne (Kṛṣṇu); anusmaran — vzpomínající; yaḥ — každý, kdo; prayāti — odchází; tyajan — opouštějící; deham — toto tělo; saḥ — on; yāti — dosáhne; paramām — nejvyššího; gatim — cíle.

Překlad

Překlad

Kto takto zotrváva v yoge a prednáša posvätnú slabiku oṁ, najvyššiu kombináciu písmen, a mysliac na Mňa, Najvyššiu Božskú Osobnosť, opúšťa telo, určite dospeje na duchovné planéty.

Když je ustálen v této yoze a pronáší posvátnou slabiku oṁ, svrchovanou kombinaci písmen, a pak opustí tělo s myšlenkami na Nejvyšší Osobnost Božství, určitě dospěje na duchovní planety.

Význam

Význam

Tu sa jasne hovorí, že oṁ, Brahman a Kṛṣṇa sa od seba nelíšia. Oṁ je neosobná zvuková vibrácia Kṛṣṇu, ale Hare Kṛṣṇa mantra obsahuje oṁ. Pre tento vek sa jednoznačne odporúča spievanie Hare Kṛṣṇa mahā-mantry. Keď na konci života spievame pri opúšťaní tela Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, určite sa dostaneme na jednu z duchovných planét, podľa nálady, ktorú sme vyvinuli. Kṛṣṇovi oddaní prídu na Kṛṣṇovu planétu Goloku Vṛndāvan, ostatní personalisti na jednu z nespočítateľných planét duchovného neba, ktoré sa volajú Vaikuṇṭhy, zatiaľ čo impersonalisti zostanú v brahmajyoti.

Zde je jasně řečeno, že oṁ, Brahman a Pán Kṛṣṇa se od sebe neliší. Oṁ je neosobní zvukové zastoupení Kṛṣṇy, ale zvuková vibrace Hare Kṛṣṇa oṁ zahrnuje. Pro tento věk je jednoznačně doporučeno zpívat mantru Hare Kṛṣṇa. Když tedy někdo na konci svého života při opouštění těla zpívá Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, bezesporu dospěje na jednu z duchovních planet, podle způsobu svého uctívání. Oddaní Kṛṣṇy se dostanou na Kṛṣṇovu planetu, Goloku Vṛndāvanu. Personalisté se dostávají také na bezpočet jiných planet (zvaných Vaikuṇṭhy) v duchovním nebi, zatímco impersonalisté zůstávají v brahmajyoti.