Skip to main content

VERŠ 45

TEXT 45

Verš

Текст

prayatnād yatamānas tu
yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
aneka-janma-saṁsiddhas
tato yāti parāṁ gatim
прайатна̄д йатама̄нас ту
йоґı̄ сам̇ш́уддга-кілбішах̣
анека-джанма-сам̇сіддгас
тато йа̄ті пара̄м̇ ґатім

Synonyma

Послівний переклад

prayatnāt — prísnym cvičením; yatamānaḥ — snažiaci sa; tu — ale; yogī — taký transcendentalista; saṁśuddha — očistený; kilbiṣaḥ — od všetkých hriechov; aneka — po mnohých; janma — narodeniach; saṁsiddhaḥ — zdokonalil; tataḥ — potom; yāti — dosiahne; parām — najvyšší; gatim — cieľ.

прайатна̄т — суворою практикою; йатама̄нах̣ — з прагненням; ту—і; йоґı̄—такий трансценденталіст; сам̇ш́уддга—змивши; кілбішах̣—усі його гріхи; анека—після великої кількості; джанма— народжень; сам̇сіддгах̣—досягши досконалості; татах̣—внаслідок того; йа̄ті—досягає; пара̄м—найвищого; ґатім—призначення.

Překlad

Переклад

A yogīn, ktorý sa usilovne snaží o ďalší pokrok a ktorý sa po mnohých a mnohých narodeniach zdokonalil, je očistený od všetkej poškvrny a napokon dosiahne najvyšší cieľ.

Коли ж йоґ, що змив із себе усю скверну, щиро прагне піти ще далі, то, врешті-решт, сягнувши досконалості після дуже багатьох життів, сповнених практики йоґи, він досягає найвищої мети.

Význam

Коментар

Človek, ktorý sa narodí v spravodlivej, vznešenej alebo v Bohu oddanej rodine, si uvedomuje svoje osobitne výhodné podmienky pre vykonávanie yogu. S odhodlaním sa opäť pustí do svojej nedokončenej úlohy, a tak sa úplne očistí od všetkej nečistoty. Keď sa jej nakoniec zbaví, dosiahne najvyššiu dokonalosť — vedomie Kṛṣṇu. Vedomie Kṛṣṇu je dokonalý stav oslobodený od všetkej nečistoty. To je potvrdené aj v siedmej kapitole, dvadsiatom ôsmom verši:

Той, хто народився в одній з привілейованих родин — у добропорядній, шляхетній або святій сім’ї, усвідомлює, що перебуває за умов, сприятливих для занять йоґою. Тому він починає наполегливо довершувати своє призначення, й таким способом повністю очищується від будь-якої матеріальної скверни. Відтак, остаточно звільнившись від усієї скверни, він досягає найвищої досконалості — свідомості Кр̣шн̣и. Свідомість Кр̣шн̣и — це досконалий ступінь свободи від усієї скверни. Це підтверджується в Бгаґавад- ґı̄ті (7.28):

yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
йеша̄м̇ тв анта-ґатам̇ па̄пам̇
джана̄на̄м̇ пун̣йа-карман̣а̄м
те двандва-моха-нірмукта̄
бгаджанте ма̄м̇ др̣д̣га-врата̄х̣

„Po mnohých a mnohých životoch vykonávania zbožných činností sa človek, ktorý sa oslobodil od všetkých hriešnych činností a je zbavený dvojnosti ilúzie, rozhodne zapojí do láskyplnej oddanej služby Bohu.“

«Після багатьох життів, численність яких важко уявити, людина, яка проводить їх у праведній діяльності, повністю очищується від усієї скверни та ілюзорної двоїстості, й відтак отримує можливість присвятити себе трансцендентному любовному служінню Господеві».