Skip to main content

VERŠ 21

TEXT 21

Verš

Tekst

nirāśīr yata-cittātmā
tyakta-sarva-parigrahaḥ
śārīraṁ kevalaṁ karma
kurvan nāpnoti kilbiṣam
nirāśīr yata-cittātmā
tyakta-sarva-parigrahaḥ
śārīraṁ kevalaṁ karma
kurvan nāpnoti kilbiṣam

Synonyma

Synonyms

nirāśīḥ — bez túžby po plodoch; yata — ovládnutou; citta-ātmā — mysľou a inteligenciou; tyakta — vzdať sa; sarva — všetkého; parigrahaḥ — vlastníckeho pocitu; śārīram — udržať telo a dušu pohromade; kevalam — len; karma — činnosť; kurvan — robí tak; na — nikdy; āpnoti — nadobudne; kilbiṣam — hriešne následky.

nirāśīḥ — som er uden ønske om resultatet; yata — er behersket; citta- ātmā — hvis sind og intelligens; tyakta — der har forsaget; sarva — al; parigrahaḥ — følelse af ejerskab over besiddelser; śārīram — for at holde krop og sjæl forbundne; kevalam — kun; karma — arbejde; kurvan — idet han udfører; na — aldrig; āpnoti — han pådrager sig; kilbiṣam — syndig reaktion.

Překlad

Translation

Taký rozumný človek koná s dokonale ovládnutou mysľou a inteligenciou, vzdáva sa každého vlastníckeho pocitu k svojmu majetku a pracuje len pre najnutnejšie životné potreby. Vďaka takému počínaniu neupadá do hriechov a ich následkov.

Et sådant forstandigt menneske handler med sindet og intelligensen under fuldstændig kontrol, opgiver enhver form for ejerfornemmelse over sine besiddelser og arbejder kun for livets absolutte fornødenheder. Ved at handle på denne måde bliver man ikke påvirket af syndige reaktioner.

Význam

Purport

Človek vedomý si Kṛṣṇu neočakáva za svoje činy dobré ani zlé výsledky. Jeho myseľ a inteligencia sú celkom pod kontrolou. Vie, že je čiastočkou Najvyššieho Pána, a preto jeho úloha vo vzťahu k Pánovi nezávisí od neho, ale od Pána. Všetko, čo sa deje, riadi Pán, tak ako sa ruka nepohne sama od seba, ale len v spolupráci s celým telom. Čistý oddaný je vždy spojený s najvyššou vôľou Pána, pretože netúži po uspokojovaní svojich zmyslov. Počína si ako časť stroja. Tak ako časť stroja treba udržiavať mazaním a čistením, tak aj človek vedomý si Kṛṣṇu udržiava vlastné telo, a to jedine kvôli tomu, aby mohol láskyplne slúžiť Kṛṣṇovi. Preto je imúnny voči všetkým reakciám za svoju snahu. Dokonca ani svoje telo nepovažuje za svoj majetok, podobne ako zviera, ktoré nemá ozajstnú nezávislosť a neprotestuje, keď sa ho jeho krutý majiteľ rozhodne zabiť. Človek vedomý si Kṛṣṇu, ktorý je plne zamestnaný sebarealizáciou, má málo času na to, aby presadzoval nejaké falošné vlastnícke nároky na určitý hmotný predmet. Aby udržal dušu a telo pohromade, nemusí konať nečestne kvôli získaniu peňazí. Preto nie je znečistený takými hmotnými hriechmi a je oslobodený od všetkých následkov svojich činov.

FORKLARING: En Kṛṣṇa-bevidst person forventer hverken gode eller dårlige resultater af sine handlinger. Hans sind og intelligens er helt under kontrol. Han ved, at eftersom han er en uadskillelig del af den Højeste, er den rolle, han spiller som en del af helheden, ikke hans egen handling, men gøres blot gennem ham af den Højeste. Når hånden bevæger sig, gør den det ikke af sig selv, men i forlængelse af hele kroppens bestræbelse. En Kṛṣṇa-bevidst person er altid forbundet med det højeste ønske, for han har intet ønske om personlig sansetilfredsstillelse. Han er ligesom en del af en maskine. Ligesom en maskindel har brug for at blive vedligeholdt ved at blive smurt og renset, vedligeholder en Kṛṣṇa-bevidst person sig selv gennem sit arbejde, så han kan være sund og rask til at kunne handle i Herrens transcendentale kærlighedstjeneste. Han er derfor immun over for alle reaktioner på sine bestræbelser. Ligesom et dyr har han ingen ejerfornemmelser over noget som helst, ikke engang over sin egen krop. En grusom ejer af et dyr slår sommetider dyret, der er i hans besiddelse, ihjel, men alligevel protesterer dyret ikke, og det har heller ingen egentlig frihed. En Kṛṣṇa-bevidst person, der er helt engageret i selverkendelse, har meget lidt tid til overs til falsk at eje materielle ting. Han behøver ikke ty til uhæderlige metoder for at skaffe sig penge til sit underhold. Han bliver derfor ikke forurenet af den slags materielle synder. Han er fri for alle reaktioner på sine handlinger.