Skip to main content

VERŠ 41

第41節

Verš

テキスト

tasmāt tvam indriyāṇy ādau
niyamya bharatarṣabha
pāpmānaṁ prajahi hy enaṁ
jñāna-vijñāna-nāśanam
タスマートヴァミンドリヤーンヤードゥ
ニヤンヤバラタルシャバハ
パーパマーナンプラジャヒヒェナン
ジニャーナヴィジニャーナナーシャナン

Synonyma

Synonyms

tasmāt — preto; tvam — ty; indriyāṇi — zmysly; ādau — od počiatku; niyamya — usmerňovaním; bharata-ṛṣabha — ó, Arjuna, najlepší z Bharatovcov; pāpmānam — ploditeľ hriechu; prajahi — skroť; hi — iste; enam — toto; jñāna — poznanie; vijñāna — vedecké poznanie čistej duše; nāśanam — ničiteľ.

tasmāt — それゆえ; tvam —あなたは; indriyāṇi —感覚; ādau —真っ先に; niyamya — 規制することによって; bharata-ṛṣabha —おお、バラタの子孫の長よ; pāpmānam —大きな罪の象徴; prajahi —抑制する; hi —確かに; enam— この; jñāna —知識の; vijñāna — そして純粋な魂の科学的知識; nāśanam —破壊者

Překlad

Translation

Ó, Arjuna, najlepší z Bharatovcov, preto ovládaním zmyslov od samotného počiatku skroť tohto ploditeľa hriechu, žiadostivosť, a zabi tohto ničiteľa poznania a sebarealizácie.

バラタの最も優れた子孫、アルジュナよまず真っ先に自らの感覚を規制してこの大罪悪者――欲望を拘束しこの知識と実現の破壊者を殺せ

Význam

Purport

Śrī Kṛṣṇa poradil Arjunovi, aby od samého začiatku krotil svoje zmysly, aby premohol najväčšieho hriešneho nepriateľa, žiadostivosť, ktorá ničí túžbu po duchovnom poznaní a po poznaní pravého „ja“. Slovom jñāna sa myslí poznanie svojho pravého „ja“ alebo náuka o rozdiele medzi dušou a hmotným telom. Slovo vijñāna označuje podrobnejšie poznanie duše, jej prirodzeného postavenia a večného vzťahu k Najvyššej Duši. V Śrīmad-Bhāgavatame (2.9.31) je to vysvetlené takto:

 最悪の犯罪者である敵、”欲望”。この悪漢は、自己実現の衝動を封殺します。特に自己の本性に関する知識を破壊します。この大敵の動きを止めるために、まず自分の感覚を制御せよと、主はアルジュナに助言されました。サンスクリットの”ジュニャーナ”という語は、本来の自己と、自己に非ざるものを識別する知識のことです。簡単に言えば、魂と肉体は別。魂は肉体ではない、という知識のこと。”ビジュニャーナ”は、魂についての明確な知識、及び、スーパーソウルに対する個々の魂の、本来の位置と関係についての知識のこと。『シュリーマド・バーガヴァタム』にはこう説明してあります。

jñānaṁ parama-guhyaṁ me
yad vijñāna-samanvitam
sa-rahasyaṁ tad-aṅgaṁ ca
gṛhāṇa gaditaṁ mayā
jñānaṁ parama-guhyaṁ me
yad vijñāna-samanvitam
sa-rahasyaṁ tad-aṅgaṁ ca
gṛhāṇa gaditaṁ mayā

„Poznanie duše a Najvyššej Duše je veľmi dôverné a tajomné, ale toto poznanie a jeho realizácia sa dá pochopiť, keď ju z rôznych pohľadov vysvetlí samotný Pán.“ Bhagavad-gītā nám dáva poznanie o duchovnom „ja“. Živé bytosti sú Pánovými čiastočkami a sú určené jedine na to, aby Mu slúžili. Takéto vedomie sa nazýva vedomie Kṛṣṇu. Od samého počiatku života sa teda musíme učiť zameriavať myseľ na Kṛṣṇu, byť si tak plne vedomý Kṛṣṇu a konať podľa toho.

 「スーパーソウルと魂についての知識は、まことに玄妙にして神秘である。マーヤーに覆われて理解不可能とみえるこの種の知識や悟りの内容も、主ご自身が説明して下されば、私たちも会得できるであろう。」バガヴァッド・ギーターこそ、私たちにその知識、ことに自己についての知識を授けてくれます。生物は主の一部分なのだから、主に仕えるのが本来の相である、、、この知識がクリシュナ意識と呼ばれる。だから生涯の始め、物心がつくかつかないの時分から、このクリシュナ意識を学ぶべきであって、そうすれば自然に人はクリシュナ意識に満ちて、それに従って行動するようになります。

Žiadostivosť je zvráteným obrazom lásky k Bohu, ktorá je prirodzenosťou každého živého tvora. Ak je človek už od samého začiatku života vychovávaný vo vedomí Kṛṣṇu, nemôže jeho prirodzená láska k Bohu degradovať na žiadostivosť. Ak necháme lásku k Bohu poklesnúť na úroveň žiadostivosti, je nesmierne ťažké vrátiť sa znovu do prirodzeného stavu. Oddaná služba Kṛṣṇovi je taká silná, že aj ten, kto začal neskoro, môže začať milovať Boha, keď sa bude riadiť zásadami oddanej služby. Takže človek môže začať ovládať svoje zmysly láskyplnou službou Kṛṣṇovi v hociktorom životnom štádiu alebo od okamihu, keď si uvedomí závažnosť celej veci. Takto môže premeniť žiadostivosť na najvyššiu dokonalosť ľudského života, na lásku k Bohu.

 欲望……これはただ、生物が本来持っている神への愛が倒錯し屈折した映像なのです。生涯のごく初期から、クリシュナ意識の教育を受けたならば、この生まれてつき持っている神への愛が、欲望という形に堕落しないのです。これが一度、欲望に低悪化してしまうと、本来の姿に戻すことは実に困難なのです。ですが、クリシュナ意識は非常に強大な力があるので、規定の献身奉仕をすることで、遅れて始めた人でも確実に神の恋人になれます。したがって、生涯のいつどんな場合でも、その緊急の必要を感じた時から、クリシュナ意識による感覚の規制と、主への献身奉仕を始めて、欲望を神への愛に変えることができます。これが、人間生活における最高の完成段階なのです。