Skip to main content

VERŠ 26

TEXT 26

Verš

Tekst

na buddhi-bhedaṁ janayed
ajñānāṁ karma-saṅginām
joṣayet sarva-karmāṇi
vidvān yuktaḥ samācaran
na buddhi-bhedaṁ janayed
ajñānāṁ karma-saṅginām
joṣayet sarva-karmāṇi
vidvān yuktaḥ samācaran

Synonyma

Synonyms

na — nikdy; buddhi-bhedam — rozvracať inteligenciu; janayet — spôsobiť; ajñānām — nevedomých; karma-saṅginām — lipnúcich na plodonosných činoch; joṣayet — mal by zapojiť; sarva — všetku; karmāṇi — činnosť; vidvān — učený človek; yuktaḥ — zamestnaný; samācaran — vykonávaním.

na — ikke; buddhi-bhedam — forstyrrelse af intelligensen; janayet — han bør forårsage; ajñānām — hos de tåbelige; karma-saṅginām — som er knyttede til frugtstræbende arbejde; joṣayet — han bør forbinde; sarva — alt; karmāṇi — arbejde; vidvān — en lærd person; yuktaḥ — beskæftiget; samācaran — idet han praktiserer.

Překlad

Translation

Múdry človek by nemal rozvracať myseľ nevedomých, ktorí lipnú na plodonosných činoch tým, že ich bude povzbudzovať k nečinnosti. Skôr by ich mal zamestnať rozličnými činnosťami v duchu oddanej služby (pre postupný pokrok v duchovnom živote).

For ikke at forstyrre sindet hos uvidende mennesker, der er knyttede til de frugtstræbende resultater af deres foreskrevne pligter, bør en lærd person aldrig opmuntre dem til at ophøre med deres arbejde. I stedet bør han ved at arbejde i en ånd af hengivenhed involvere dem i alle mulige handlinger [så de gradvist kan udvikle Kṛṣṇa-bevidsthed].

Význam

Purport

Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ. To je cieľ všetkých vedskych obradov. Všetky obrady, obete a všetko, čo nájdeme vo Vedach, vrátane inštrukcií týkajúcich sa hmotných činov, slúži na spoznanie konečného životného cieľa — Śrī Kṛṣṇu. Keďže podmienené duše nepoznajú okrem zmyslového pôžitku nič iné, študujú Vedy za týmto účelom. Ale pomocou plodonosných činností a zmyslového uspokojenia, ktoré sú usmernené podľa Ved, môže človek rozvíjať svoje vedomie Kṛṣṇu. Preto by oddané duše nemali ostatných vyrušovať v ich činnostiach alebo v ich chápaní; mali by im však ukázať, ako možno výsledky každej činnosti zasvätiť službe Kṛṣṇovi. Múdry človek, ktorý si je vedomý Kṛṣṇu, by sa mal správať tak, aby sa nevedomý človek, pre ktorého je zmyslový pôžitok najdôležitejší, mohol naučiť správne konať. Nevedomý človek by nemal byť rušený vo svojich činnostiach, ale ten, kto má aspoň aké-také vedomie Krṣṇu, môže byť priamo zapojený do oddanej služby Kṛṣṇovi bez toho, že by musel prejsť ostatnými vedskymi obradmi. Takýto šťastný človek nemusí dodržiavať vedske obrady, pretože vďaka priamej oddanej službe Kṛṣṇovi dosiahne všetky potrebné výsledky, ktoré by inak získal iba správnym plnením si povinností.

FORKLARING: Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ (Bg. 15.15). Det er det endelige mål med alle vediske ritualer. Formålet med alle ritualer, alle offerhandlinger og alt, som Vedaerne indeholder indbefattet alle anvisninger på materielle handlinger, er at forstå Kṛṣṇa, der er livets højeste mål. Fordi de betingede sjæle ikke kender til andet end sansenydelse, studerer de imidlertid Vedaerne med det formål for øje. Men igennem frugtstræbende handlinger og sansenydelse under de vediske ritualers reguleringer ophøjes de gradvist til Kṛṣṇa-bevidsthed. En realiseret sjæl i Kṛṣṇa-bevidsthed skal derfor ikke forstyrre andre i deres handlinger eller deres forståelse, men bør igennem sine handlinger vise, hvordan resultaterne af alt arbejde kan bruges i Kṛṣṇas tjeneste. Den lærde Kṛṣṇa-bevidste person kan handle på en sådan måde, at den uvidende person, der arbejder for sansenydelse, kan lære, hvordan man skal handle og opføre sig. Selv om det uvidende menneske ikke skal forstyrres i sit virke, kan den, der har udviklet en smule Kṛṣṇa-bevidsthed, blive direkte inddraget i Herrens tjeneste uden at behøve at gennemgå andre vediske ritualer. For dette heldige menneske er det ikke nødvendigt at følge de vediske ritualer, for igennem direkte Kṛṣṇa-bevidsthed kan man få alle de resultater, man ellers ville have fået ved at følge sine foreskrevne pligter.