Skip to main content

VERŠ 74

VERSO 74

Verš

Texto

sañjaya uvāca
ity ahaṁ vāsudevasya
pārthasya ca mahātmanaḥ
saṁvādam imam aśrauṣam
adbhutaṁ roma-harṣaṇam
sañjaya uvāca
ity ahaṁ vāsudevasya
pārthasya ca mahātmanaḥ
saṁvādam imam aśrauṣam
adbhutaṁ roma-harṣaṇam

Synonyma

Sinônimos

sañjayaḥ uvāca — Sañjaya riekol; iti — takto; aham — ja; vāsudevasya — Kṛṣṇu; pārthasya — Arjunu; ca — tiež; mahā-ātmanaḥ — dvoch veľkých duší; saṁvādam — rozhovor; imam — tento; aśrauṣam — vypočul som si; adbhutam — obdivuhodný; roma-harṣaṇam — vstávajú vlasy na hlave.

sañjayaḥ uvāca — Sañjaya disse; iti — assim; aham — eu; vāsudevasya — de Kṛṣṇa; pārthasya — e Arjuna; ca — também; mahā-ātmanaḥ — da grande alma; saṁvādam — discussão; imam — esta; aśrauṣam — ouvi; adbhutam — maravilhosa; roma-harṣaṇam — que faz arrepiar os pêlos.

Překlad

Tradução

Sañjaya riekol: „Takto som si vypočul rozhovor dvoch veľkých duší, Kṛṣṇu a Arjunu. A toto posolstvo je také úžasné, že mi z toho vstávajú vlasy na hlave.

Sañjaya disse: Assim foi que ouvi a conversa entre duas grandes almas, Kṛṣṇa e Arjuna. E tão maravilhosa é esta mensagem que os pêlos de meu corpo estão arrepiados.

Význam

Comentário

Na začiatku Bhagavad-gīty sa Dhṛtarāṣṭra spýtal svojho tajomníka Sañjayu: „Čo sa stalo na bojisku Kuruovcov?“ Celý rozhovor medzi Kṛṣṇom a Arjunom sa preniesol do Sañjayovho srdca milosťou jeho duchovného učiteľa Vyāsu. Sañjaya potom opísal celú situáciu na bojisku. Rozhovor bol úžasný, pretože nikdy predtým nedošlo a už ani nedôjde k takému významnému rozhovoru medzi dvoma veľkými dušami. Bolo to úžasné, pretože Najvyšší Pán rozprával o Sebe a o Svojich energiách živej bytosti, Arjunovi, veľkému oddanému. Ak budeme kráčať v Arjunových šľapajách, pochopíme, kto je Kṛṣṇa, a náš život bude šťastný a úspešný. Sañjaya si to uvedomil, a preto začal tento rozhovor tlmočiť Dhṛtarāṣṭrovi. Na záver dodá, že víťazstvo je tam, kde je Kṛṣṇa a Arjuna.

No começo do Bhagavad-gītā, Dhṛtarāṣṭra perguntou a seu secretário Sañjaya: “Que aconteceu no Campo de Batalha de Kurukṣetra?” O episódio inteiro foi revelado ao coração de Sañjaya pela graça de seu mestre espiritual, Vyāsa. Ele então explicou o tema discutido no campo de batalha. O diálogo foi maravilhoso pois tal conversa importante entre duas grandes almas nunca havia acontecido antes e jamais voltaria a acontecer. Foi maravilhoso porque a Suprema Personalidade de Deus estava falando acerca de Si mesmo e de Suas energias, à entidade viva representada por Arjuna, que era um grande devoto do Senhor. Se seguimos os passos de Arjuna para compreendermos Kṛṣṇa, então teremos uma vida feliz e bem-sucedida. Sañjaya teve esta percepção, e à medida que desenvolvia semelhante compreensão, ele relatava a conversa a Dhṛtarāṣṭra. Agora se conclui que onde quer que estejam Kṛṣṇa e Arjuna haverá a vitória.