Skip to main content

VERŠ 56

TEXT 56

Verš

Tekst

sarva-karmāṇy api sadā
kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
mat-prasādād avāpnoti
śāśvataṁ padam avyayam
sarva-karmāṇy api sadā
kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
mat-prasādād avāpnoti
śāśvataṁ padam avyayam

Synonyma

Synonyms

sarva — všetky; karmāṇi — činy; api — byť; sadā — vždy; kurvāṇaḥ — konať; mat-vyapāśrayaḥ — pod Mojou záštitou; mat-prasādāt — Mojou milosťou; avāpnoti — dosiahne; śāśvatam — večné; padam — sídlo; avyayam — nepominuteľné.

sarva — kõik; karmāṇi — tegevused; api — ehkki; sadā — alati; kurvāṇaḥ — sooritades; mat-vyapāśrayaḥ — Minu kaitse all; mat-prasādāt — Minu armu läbi; avāpnoti — inimene saavutab; śāśvatam — igavese; padam — elupaiga; avyayam — hävimatu.

Překlad

Translation

Môj čistý oddaný dosiahne pod Mojou ochranou a Mojou milosťou večné a nepominuteľné sídlo, hoci koná najrôznejšie činy.

Ehkki Minu puhas pühendunu sooritab mitmesuguseid tegevusi, on Ta alati Minu kaitse all ning seetõttu jõuab ta Minu armust igavesse ja hävimatusse elupaika.

Význam

Purport

Slová mad-vyapāśrayaḥ znamenajú “byť pod ochranou Najvyššieho Pána.“ Čistý oddaný koná pod vedením Najvyššieho Pána alebo Jeho zástupcu, duchovného učiteľa, s cieľom zbaviť sa hmotného znečistenia. Pre čistého oddaného nejestvuje časové obmedzenie; pod vedením Najvyššieho Pána je stopercentne zamestnaný v oddanej službe dvadsaťštyri hodín denne. K takému oddanému je Śrī Kṛṣṇa veľmi milostivý a napriek všetkým ťažkostiam dosiahne nakoniec Jeho transcendentálne sídlo, Kṛṣṇaloku. Vstup na Kṛṣṇaloku má zaručený. V tomto najvyššom príbytku nedochádza k žiadnym zmenám; všetko je večné, nepominuteľné a plné poznania.

Sõna mad-vyapāśrayaḥ viitab Kõigekõrgema Jumala kaitsele. Et vabaneda mateeria saastavast mõjust, toimib puhas pühendunu Kõigekõrgema Jumala või Teda esindava vaimse õpetaja juhenduste järgi. Puhas pühendunu ei tunne ajalisi piiranguid. Ta tegutseb kakskümmend neli tundi ööpäevas sajaprotsendiliselt Kõigekõrgema Jumala juhendusi järgides. Pühendunu vastu, kes sel moel arendab Kṛṣṇa teadvust, on Jumal äärmiselt lahke. Hoolimata kõikidest raskustest jõuab ta lõpuks transtsendentaalsesse elupaika, Kṛṣṇalokale. Temale on pääs vaimsesse taevasse kindlustatud, selles pole vähimatki kahtlust. See kõrgeim elupaik ei tee läbi muutusi; kõik on seal igavene, hävimatu ja täis teadmisi.