VERŠ 40
TEXT 40
Verš
Текст
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
діві девешу ва̄ пунах̣
саттва̄ пракр̣ті-джаір муктам̇
йад ебгіх̣ сйа̄т трібгір ґун̣аіх̣
Synonyma
Послівний переклад
bona — nie; tat — ten; asti — je; pṛthivyām — na Zemi; vā — alebo; divi — na vyšších planetárnych sústavách; deveṣu — medzi polobohmi; vā — alebo; punaḥ — znovu; sattvam — existencia; prakṛti-jaiḥ — zrodený z materiálnej prírody; muktam — oslobodený; yat — ktorý; ebhiḥ — od vplyvu týchto; syāt — je; tribhiḥ — troch; guṇaiḥ — kvalít hmotnej prírody.
на—не; тат—те; асті—існує; пр̣тгівйа̄м—на Землі; ва̄—або; діві—на вищий планетній системі; девешу—серед напівбогів; ва̄— або; пунах̣—знову; саттвам—створіння; пракр̣ті-джаіх̣—що народжує матеріальна природа; муктам—звільненого; йат—те; ебгіх̣—від впливу цих; сйа̄т̣—є; трібгіх̣—трьох; ґун̣аіх̣—ґун̣ матеріальної природи.
Překlad
Переклад
Tu, ani medzi polobohmi na vyšších planetárnych sústavách niet bytosti oslobodenej od vplyvu troch kvalít hmotnej prírody.
Немає жодної істоти ні на цій планеті, ні серед напівбогів на вищих планетних системах, котра була б вільною від впливу цих ґун̣ів, породжень матеріальної природи.
Význam
Коментар
V tomto verši Pán zhŕňa vplyv troch kvalít hmotnej prírody, pôsobiacich v celom vesmíre.
Тут Господь робить підсумок загального впливу трьох ґун̣ матеріальної природи на всесвіт.