Skip to main content

VERŠ 22

TEXT 22

Verš

Tekst

etair vimuktaḥ kaunteya
tamo-dvārais tribhir naraḥ
ācaraty ātmanaḥ śreyas
tato yāti parāṁ gatim
etair vimuktaḥ kaunteya
tamo-dvārais tribhir naraḥ
ācaraty ātmanaḥ śreyas
tato yāti parāṁ gatim

Synonyma

Synonyms

etaiḥ — od týchto; vimuktaḥ — oslobodený; kaunteya — syn Kuntī; tamaḥ-dvāraiḥ — od brán nevedomosti; tribhiḥ — trojaký; naraḥ — človek; ācarati — koná; ātmanaḥ — vlastné ja; śreyaḥ — blaho; tataḥ — potom; yāti — ide; parām — k najvyššiemu; gatim — cieľu.

etaiḥ — fra disse; vimuktaḥ — der er befriet; kaunteya — O Kuntīs søn; tamaḥ-dvāraiḥ — fra uvidenhedens porte; tribhiḥ — fra de tre slags; naraḥ — en person; ācarati — udfører; ātmanaḥ — for selvet; śreyaḥ — det, der er en velsignelse; tataḥ — derefter; yāti — han går; parām — til det højeste; gatim — bestemmelsessted.

Překlad

Translation

Kto sa vzdiali od týchto troch pekelných brán, ó, syn Kuntī, ten koná činy, ktoré prospievajú sebarealizácii, a postupne dosiahne najvyššieho cieľa.

O Kuntīs søn, den, der er undsluppet disse tre porte til helvede, handler på måder, der bidrager til selverkendelse, og når således gradvist det højeste bestemmelsessted.

Význam

Purport

Každý by si mal dávať pozor na týchto troch nepriateľov ľudského života: žiadostivosť, hnev a chamtivosť. Čím viac je od nich odpútaný, tým viac sa očisťuje jeho bytie a môže konať podľa príkazov a pravidiel Ved. Nasledovaním usmerňujúcich zásad ľudského života sa postupne povýši na úroveň duchovnej realizácie. Ak má človek šťastie a dosiahne pomocou tohto výcviku vedomie Kṛṣṇu, potom je jeho pokrok zaistený. Vo Vedach je funkcia zákona karmy alebo zákona príčiny a účinku opísaná tak, aby sa človek mohol postupne očistiť. Celý proces spočíva v oslobodení sa od žiadostivosti, chamtivosti a hnevu. Týmto postupným prehlbovaním poznania sa človek môže povýšiť na najvyšší stupeň sebarealizácie, ktorá sa zdokonaľuje oddanou službou. Oddaná služba potom zaručuje podmienenej duši oslobodenie sa. Za týmto účelom boli podľa vedskeho systému ustanovené štyri spoločenské triedy a štyri životné štádiá. Každá kasta alebo spoločenská trieda má svoje vlastné pravidlá a príkazy, ktoré automaticky dovedú každého, kto sa nimi riadi, na najvyššiu úroveň duchovnej realizácie. Taký človek bude nepochybne oslobodený.

FORKLARING: Man skal passe meget på disse tre fjender af menneskelivet: begær, vrede og grådighed. Jo mere en person er fri for begær, vrede og grådighed, desto renere bliver hans tilværelse. Da kan han følge reglerne og forskrifterne, der gives i de vediske skrifter. Ved at følge de regulerende principper for menneskelivet hæver man sig gradvist til niveauet af åndelig erkendelse. Hvis man gennem en sådan praksis er så heldig at stige op til stadiet af Kṛṣṇa-bevidsthed, er fuldkommenhed garanteret for én. I den vediske litteratur foreskrives måderne, hvorpå man skal handle og reagere, så man kan komme til stadiet af renhed. Hele metoden er baseret på at opgive begær, grådighed og vrede. Ved at kultivere viden om denne proces kan man blive ophøjet til det højeste niveau af selverkendelse. Denne selverkendelse når sin fuldendelse i hengiven tjeneste. I denne hengivne tjeneste er den betingede sjæls befrielse garanteret. Derfor er der ifølge det vediske system fire livsordener og fire livsstatusser, der kaldes kastesystemet og de åndelige ordeners system. Der er forskellige regler og forskrifter for de forskellige kaster eller samfundsinddelinger, og hvis en person er i stand til at følge dem, bliver han automatisk ophøjet til det højeste niveau af åndelig erkendelse. Da bliver han uden tvivl befriet.