Skip to main content

VERŠ 21

TEXT 21

Verš

Texte

arjuna uvāca
kair liṅgais trīn guṇān etān
atīto bhavati prabho
kim-ācāraḥ kathaṁ caitāṁs
trīn guṇān ativartate
arjuna uvāca
kair liṅgais trīn guṇān etān
atīto bhavati prabho
kim-ācāraḥ kathaṁ caitāṁs
trīn guṇān ativartate

Synonyma

Synonyms

arjunaḥ uvāca — Arjuna riekol; kaiḥ — aké; liṅgaiḥ — znaky; trīn — tri; guṇān — kvality; etān — tieto; atītaḥ — prekročiť; bhavati — je; prabho — môj Pane; kim — aké; ācāraḥ — chovanie; katham — ako; ca — tiež; etān — tieto; trīn — tri; guṇān — kvality; ativartate — prekonáva.

arjunaḥ uvāca: Arjuna dit; kaiḥ: par quels; liṅgaiḥ: signes; trīn: trois; guṇān: guṇas; etān: tous ces; atītaḥ: ayant transcendé; bhavati: est; prabho: ô mon Seigneur; kim: quel; ācāraḥ: comportement; katham: comment; ca: aussi; etān: ces; trīn: trois; guṇān: guṇas; ativartate: transcende.

Překlad

Translation

Arjuna sa spýtal: „Môj drahý Pane, podľa akých príznakov sa pozná ten, kto je transcendentálny voči týmto trom kvalitám? Ako sa správa a ako prekonáva tieto kvality hmotnej prírody?“

Arjuna dit: À quels signes, ô Seigneur, reconnaît-on l’être qui a transcendé les trois guṇas ? Comment se comporte-t-il ? Et comment les surmonte-t-il ?

Význam

Purport

V tomto verši kladie Arjuna veľmi dôležité otázky. Chce vedieť, aké sú vlastnosti človeka, ktorý prekonal kvality hmotnej prírody. Najprv sa pýta na symptómy takejto transcendentálnej osoby. Podľa čoho možno poznať, že sa taká osoba skutočne vymanila spod vplyvu kvalít hmotnej prírody. Ďalej sa pýta, ako taká osoba žije a koná. Riadi sa nejakými zásadami, alebo nie? A nakoniec sa Arjuna pýta, ako možno dosiahnuť transcendentálnu úroveň. Táto otázka je veľmi dôležitá, pretože ak človek nepozná spôsob, ako sa povýšiť na transcendentálnu úroveň, nemôže prejaviť príslušné príznaky. Všetky Arjunove otázky sú veľmi dôležité a Pán ich postupne zodpovie.

Les questions d’Arjuna sont ici très pertinentes. Il désire en effet savoir comment il est possible de reconnaître le spiritualiste qui a transcendé les trois guṇas. Il s’enquiert tout d’abord des signes qui le caractérisent. Sa seconde question porte sur le comportement d’un tel spiritualiste, sur sa manière de vivre et sur ses actes. Sont-ils ou non soumis à une discipline ? Puis, par sa troisième question, Arjuna demande à Kṛṣṇa de l’instruire sur les façons d’atteindre le niveau absolu, au-delà des guṇas. Question essentielle, car comment serait-il possible de manifester tous les signes caractéristiques du spiritualiste qui a atteint ce niveau transcendantal sans connaître le moyen direct de s’y maintenir constamment ? Toutes les questions d’Arjuna sont donc d’une grande importance, et le Seigneur y répondra dans les versets suivants.