Skip to main content

VERŠ 10

10. VERS

Verš

Szöveg

rajas tamaś cābhibhūya
sattvaṁ bhavati bhārata
rajaḥ sattvaṁ tamaś caiva
tamaḥ sattvaṁ rajas tathā
rajas tamaś cābhibhūya
sattvaṁ bhavati bhārata
rajaḥ sattvaṁ tamaś caiva
tamaḥ sattvaṁ rajas tathā

Synonyma

Szó szerinti jelentés

rajaḥ — kvalita vášne; tamaḥ — kvalita nevedomosti; ca — tiež; abhibhūya — prekoná; sattvam — kvalita dobra; bhavati — prevládne; bhārata — ó, potomok Bharatov; rajaḥ — kvalita vášne; sattvam — kvalita dobra; tamaḥ — kvalita nevedomosti; ca — tiež; eva — tak; tamaḥ — kvalita nevedomosti; sattvam — kvalita dobra; rajaḥ — kvalita vášne; tathā — takto.

rajaḥ – a szenvedély kötőerejét; tamaḥ – a tudatlanság kötőerejét; ca – és; abhibhūya – felülmúlva; sattvam – a jóság minősége; bhavati – kiemelkedő lesz; bhārata – ó, Bharata fia; rajaḥ – a szenvedély kötőereje; sattvam – a jóság kötőerejét; tamaḥ – a tudatlanság kötőerejét; ca – szintén; eva – így; tamaḥ – a tudatlanság kötőereje; sattvam – a jóság kötőerejét; rajaḥ – a szenvedély kötőerejét; tathā – így.

Překlad

Fordítás

Niekedy prevláda kvalita dobra a prevýši kvality vášne a nevedomosti, ó, potomok Bharatov. Niekedy kvalita vášne zvíťazí nad kvalitami dobra a nevedomosti a inokedy zas nevedomosť prevýši kvality dobra a vášne. Takto medzi nimi prebieha neustály boj o nadvládu.

Ó, Bharata fia, néha a jóság kötőereje kerül túlsúlyba, elnyomván a szenvedély és a tudatlanság minőségét, néha a szenvedély győzi le a jóságot és a tudatlanságot, máskor pedig a tudatlanság uralkodik a jóság és a szenvedély felett. Ily módon örök küzdelem folyik közöttük az elsőbbségért.

Význam

Magyarázat

Ak prevláda kvalita vášne, kvality dobra a nevedomosti sú na ústupe. Ak prevláda kvalita dobra, ubúdajú kvality vášne a nevedomosti. A ak dominuje kvalita nevedomosti, znamená to, že ubúdajú kvality vášne a dobra. Toto súťaženie o nadvládu nikdy nekončí. Preto sa ten, kto chce pokročiť vo vedomí Kṛṣṇu, musí povzniesť nad tieto tri kvality. Nadvláda určitej kvality sa prejavuje v konkrétnych činnostiach, vo vystupovaní, jedení a podobne. Toto všetko bude vysvetlené v nasledujúcich kapitolách. Ak človek chce, môže vyvinúť kvalitu dobra a premôcť tak kvality vášne a nevedomosti. Tým istým spôsobom môže vyvinúť kvalitu vášne a premôcť ostatné dve kvality, alebo vyvinúť kvalitu nevedomosti a poraziť kvality dobra a vášne. Toto sú tri hmotné kvality, ale ak je človek rozhodný, môže byť obdarený kvalitou dobra a transcendovaním tejto kvality dosiahnuť stav čistého dobra. Na tejto úrovni, zvanej vasudeva, môžeme pochopiť vedu o Bohu. Podľa symptómov príslušných činností môžeme poznať, v akej kvalite prírody sa človek nachádza.

Ha a szenvedély kötőereje kerekedik felül, elnyomja a jóság és a tudatlanság kötőerőit. A jóság uralkodásával a szenvedély és a tudatlanság kötőerői szorulnak háttérbe, amikor pedig a tudatlanság dominál, legyőzi a szenvedélyt és a jóságot. Ez a versengés sohasem hagy alább. Éppen ezért annak, aki komolyan fejlődni akar a Kṛṣṇa-tudatban, felül kell emelkednie e három kötőerőn. Hogy a természet melyik kötőereje uralkodik leginkább az emberen, az viselkedésében, tetteiben, étkezésében stb. mutatkozik meg. Ezeket a későbbi fejezetek fogják bővebben kifejteni. Ha azonban valaki úgy akarja, akkor gyakorlással kifejlesztheti magában a jóság minőségét, s így legyőzheti a szenvedély és a tudatlanság kötőerejét, s ugyanígy a szenvedély minőségét is ápolhatja magában, s felülkerekedhet a jóságon és a tudatlanságon. A tudatlanságot szintén ki lehet fejleszteni, s ekkor a jóság és a szenvedély szorul a háttérbe. Az anyagi természet e három kötőerejének létezése ellenére az, aki elszánt, részesülhet a jóság kötőerejének áldásában, hogy azután túllépve azon elérje a tiszta jóságot, amit vasudeva-szintnek neveznek. Azon a síkon értheti meg az ember az Istenről szóló tudományt. Egy emberről a tettei alapján állapíthatjuk meg, hogy melyik kötőerő hatása alatt áll.