Skip to main content

VERŠ 24

24. VERS

Verš

Szöveg

ya evaṁ vetti puruṣaṁ
prakṛtiṁ ca guṇaiḥ saha
sarvathā vartamāno ’pi
na sa bhūyo ’bhijāyate
ya evaṁ vetti puruṣaṁ
prakṛtiṁ ca guṇaiḥ saha
sarvathā vartamāno ’pi
na sa bhūyo ’bhijāyate

Synonyma

Szó szerinti jelentés

yaḥ — ten, kto; evam — tak; vetti — pochopí; puruṣam — živá bytosť; prakṛtim — hmotná príroda; ca — a; guṇaiḥ — kvality hmotnej prírody; saha — s; sarvathā — všemožné; vartamānaḥ — situovaný; api — hoci; na — nikdy; saḥ — on; bhūyaḥ — znovu; abhijāyate — narodí sa.

yaḥ – aki; evam – ily módon; vetti – megérti; puruṣam – az élőlényt; prakṛtim – az anyagi természetet; ca – és; guṇaiḥ – az anyagi természet kötőerőivel; saha – együtt; sarvathā – bármilyen; vartamānaḥ – helyzetben; api – is; na – soha; saḥ – ő; bhūyaḥ – ismét; abhijāyate – megszületik.

Překlad

Fordítás

Ten, kto porozumie tejto filozofii o hmotnej prírode, živej bytosti a vzájomných účinkoch kvalít prírody, zaiste dosiahne oslobodenie. Nezávisle na svojom súčasnom postavení sa v tomto svete už nikdy nenarodí.

Aki megérti ezt az anyagi természetről, az élőlényről és a természet kötőerőinek kölcsönhatásairól szóló filozófiát, az biztosan felszabadul, s bármilyen helyzetben is van jelenleg, nem kell újra megszületnie e világban.

Význam

Magyarázat

Jasné pochopenie hmotnej prírody, Nadduše a individuálnej duše a ich vzájomných vzťahov otvára živej bytosti cestu k oslobodeniu a návratu do duchovného neba s tým, že sa už nikdy nebude musieť vrátiť do tohoto hmotného sveta. To je ovocie poznania. Zmyslom poznania je jasne pochopiť, že živá bytosť náhodou poklesla do hmotného bytia. Svojím vlastným úsilím v spoločnosti autorít, svätcov a duchovného učiteľa, musí pochopiť svoje postavenie a obnoviť svoje duchovné vedomie alebo vedomie Kṛṣṇu pochopením Bhagavad-gīty tak, ako je vysvetlená Najvyššou Božskou Osobnosťou. Potom si môže byť istá, že sa nikdy nevráti do tohoto hmotného bytia. Premiestni sa do duchovného sveta, kde bude žiť večný a blažený život plný poznania.

Ha az ember világosan megérti, mit jelent az anyagi természet, a Felsőlélek, az egyéni lélek és a közöttük lévő kapcsolat, lehetővé válik számára, hogy felszabaduljon, visszatérjen a lelki világba, s többé ne kelljen újra az anyagi természetbe kerülnie. Ez a tudás eredménye, célja pedig az, hogy világosan megértsük: az élőlény véletlenül került az anyagi létbe. A felette álló hiteles tekintélyek, a szent életű emberek és a lelki tanítómester társaságában arra kell törekednie, hogy felismerje helyzetét, majd az Istenség Személyisége által elmondott Bhagavad-gītāt megértve lelki tudatúvá, azaz Kṛṣṇa-tudatúvá kell válnia. Ezek után biztos, hogy sohasem kell többé visszatérnie az anyagi létbe, hanem eljut a lelki világba, ahol örök, tudással és boldogsággal teli élet vár rá.