VERŠ 17
TEXT 17
Verš
Text
tejo-rāśiṁ sarvato dīptimantam
paśyāmi tvāṁ durnirīkṣyaṁ samantād
dīptānalārka-dyutim aprameyam
tejo-rāśiṁ sarvato dīptimantam
paśyāmi tvāṁ durnirīkṣyaṁ samantād
dīptānalārka-dyutim aprameyam
Synonyma
Synonyms
kirīṭinam — s helmicami; gadinam — s kyjom; cakriṇam — s diskami; ca — a; tejaḥ-rāśim — žiara; sarvataḥ — na všetky strany; dīpti-mantam — planúci; paśyāmi — vidím; tvām — Ťa; durnirīkṣyam — ťažko vidieť; samantāt — všade; dīpta-anala — planúci oheň; arka — Slnko; dyutim — slnečná žiara; aprameyam — nezmerateľná.
kirīṭinam — with helmets; gadinam — with maces; cakriṇam — with discs; ca — and; tejaḥ-rāśim — effulgence; sarvataḥ — on all sides; dīpti-mantam — glowing; paśyāmi — I see; tvām — You; durnirīkṣyam — difficult to see; samantāt — everywhere; dīpta-anala — blazing fire; arka — of the sun; dyutim — the sunshine; aprameyam — immeasurable.
Překlad
Translation
Tvoju podobu, ozdobenú helmicami, kyjmi a diskami, možno sotva uzrieť, pretože na všetky strany šíri oslnivú svetelnú záplavu, pripomínajúcu planúci oheň alebo nezmerateľnú žiaru Slnka.
Your form is difficult to see because of its glaring effulgence, spreading on all sides, like blazing fire or the immeasurable radiance of the sun. Yet I see this glowing form everywhere, adorned with various crowns, clubs and discs.