Skip to main content

VERŠ 32

TEXT 32

Verš

Texte

sargāṇām ādir antaś ca
madhyaṁ caivāham arjuna
adhyātma-vidyā vidyānāṁ
vādaḥ pravadatām aham
sargāṇām ādir antaś ca
madhyaṁ caivāham arjuna
adhyātma-vidyā vidyānāṁ
vādaḥ pravadatām aham

Synonyma

Synonyms

sargāṇām — celého stvorenia; ādiḥ — počiatok; antaḥ — koniec; ca — a; madhyam — stred; ca — tiež; eva — zaiste; aham — som; arjuna — ó, Arjuna; adhyātma-vidyā — duchovné poznanie; vidyānām — z náuk; vādaḥ — prirodzený záver; pravadatām — z argumentov; aham — som.

sargāṇām: de toutes les créations; ādiḥ: le début; antaḥ: la fin; ca: et; madhyam: le milieu; ca: aussi; eva: certes; aham: Je suis; arjuna: ô Arjuna; adhyātma-vidyā: la connaissance spirituelle; vidyānām: de toutes les sciences; vādaḥ: la conclusion naturelle; pravadatām: des arguments logiques; aham: Je suis.

Překlad

Translation

Ó, Arjuna, som počiatok, stred i koniec všetkých stvorení. Medzi všetkými vedami som duchovnou vedou o vlastnom ja a pre logikov som konečná pravda.

De toute création, ô Arjuna, Je suis le début, le milieu et la fin. D’entre toutes les sciences, Je suis la science spirituelle du soi, et de l’argumentation logique, la juste conclusion.

Význam

Purport

Stvorením všetkých hmotných prvkov začína stvorenie celej existencie. Ako už bolo vysvetlené — Mahāviṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu a Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu tvoria a udržiavajú vesmír, ktorý nakoniec Śiva zničí. Brahmā je druhotný stvoriteľ. Všetky tieto osobnosti, ktoré sa zúčastňujú na stvorení, udržiavaní a zničení, sú inkarnáciami Najvyššieho Pána, ktorý je preto počiatkom, stredom i koncom všetkých stvorení.

Dans l’ordre de la création, les éléments matériels apparaissent en premier. Comme on l’a déjà expliqué, l’entière manifestation cosmique est créée puis dirigée par Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu et Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, et enfin détruite par Śiva. Brahmā n’est que le second créateur. Tous ces agents responsables de la création, de la préservation et de la destruction de l’univers incarnent les qualités matérielles appartenant au Seigneur Suprême. Celui-ci est donc le commencement, l’entre-deux et la fin de toute création.

Štyri Vedy a ich šesť doplnkov, Vedānta-sūtra, knihy o logike, knihy o náboženstve a Purāṇy tvoria dovedna štrnásť druhov učebníc určených k vyššiemu vzdelaniu. Z týchto kníh pojednáva predovšetkým Vedānta-sūtra o duchovnom poznaní (adhyātma-vidyā), a preto predstavuje Kṛṣṇu.

On trouve la science spirituelle exposée dans de nombreux ouvrages, tels les quatre Védas, leurs six suppléments, le Vedānta-sūtra, les livres de logique, les ouvrages religieux et les Purāṇas. Ce qui fait quatorze catégories de livres éducatifs. D’entre tous, l’ouvrage qui présente l’adhyātma-vidyā, la connaissance spirituelle – plus précisément le Vedānta-sūtra – représente Kṛṣṇa.

Logici používajú rôzne druhy argumentov. Odôvodniť svoje stanovisko argumentom, ktorý podporuje i protivníkovu stranu, sa nazýva jalpa. Snažiť sa vyvrátiť dôkazy druhej strany sa nazýva vitaṇḍā. No konečný záver sa nazýva vāda. Táto konečná pravda reprezentuje Kṛṣṇu.

La logique, en tant que discipline, comprend différents types d’argumentation: la présentation d’arguments soutenant les deux théories (jalpa), la tentative de réfutation des arguments opposés (vitaṇḍā) et la conclusion finale (vāda). Cette conclusion est Kṛṣṇa.