Skip to main content

Word for Word Index

хи удгӣра-дше
того, чьи глаза вылезли из орбит — Шримад-бхагаватам 10.12.31
панаса-удумбара-аваттха-плакша-нйагродха-хигубхи
деревьями панаса (хлебными деревьями), удумбара, ашваттха, плакша, ньягродха и растениями, вырабатывающими асафетиду — Шримад-бхагаватам 4.6.17
гхиа
семейного человека — Шримад-бхагаватам 11.18.42
нхи паа
не изучал — Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 16.92
ухи-кхаа ну
сладкие драже из сухого имбиря — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 10.23
спара нхи каре
не касается. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 9.72
нхи каре даа
не наказывает — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 9.91
бхакшаа апекш нхи
не заботился о пропитании — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 6.186
буддхи-правеа нхи
мой разум не способен в них проникнуть — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 20.77
нхи пра
почти не осталось жизни — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 18.39
абахи
очень скоро — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 18.170
ваишава нхи
нет вайшнава — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 20.48
авасара нхи хайа
остается мало времени — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 15.80
нхи авасара
без остановки — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 4.127
нхи адхикра
нет права — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 4.126
нхи адхйайана
необразованный — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 16.75
нхи акти
нет возможности. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 4.8
хи акутобхай
бесстрашные во всех отношениях — Шримад-бхагаватам 1.14.38
араам йхи
иди под защиту — Шримад-бхагаватам 9.4.57-59
нхи джне анйа
не знают ничего другого. — Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 5.229
анта нхи п’на
не достигает конца. — Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 5.121
нхи пйа анта
не способен до конца понять. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 1.116
апардха’ нхи
не оскорбляй — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 15.285
хис апи
и склонность причинять другим зло — Шримад-бхагаватам 10.10.16
хи апи
хотя — Шримад-бхагаватам 3.15.31
конечно — Шримад-бхагаватам 4.7.29
несомненно, поскольку — Шримад-бхагаватам 10.47.13
апи хи
даже. — Шримад-бхагаватам 10.51.36
<&> даже. — Шримад-бхагаватам 11.2.12
воистину — Шримад-бхагаватам 11.3.26
на ати-хиср
не слишком жестокие — Шримад-бхагаватам 12.3.21
ашхи
семени — Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 17.83
косточки — Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 17.85
бхйа-джна нхи
отсутствует способность сознавать окружающее — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 11.57
нхи бдхе
не был препятствием — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 6.186
брахма-хисм
преследование брахмановШримад-бхагаватам 10.4.43
локе нхи буджхе
недоступные пониманию обычных людей — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 2.170
нхи бхйа
не мило — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 16.6
не радуют. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 23.24
не считает ценным — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 6.135