Skip to main content

Word for Word Index

хата-джа
чей приказ не был выполнен — Шримад-бхагаватам 6.3.1
хата-ахаса
того, чьи последствия грехов уничтожены — Шримад-бхагаватам 5.13.22
тот, последствия греховных поступков которого устранены — Шримад-бхагаватам 8.18.31
нистриа-агра-хата
задетый кончиком меча — Шримад-бхагаватам 9.2.7
хата-ӣа
лишились мужей — Шримад-бхагаватам 1.15.10
сахата-аджали
со сложенными ладонями — Шримад-бхагаватам 4.1.26-27
даа-хата
ударенная палкой — Шримад-бхагаватам 4.8.14
хата- аубха
тот, кто свел на нет неблагоприятные качества материального существования — Шримад-бхагаватам 1.9.31
хата-аубха
освободился от всех последствий греховной жизни — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 25.77
хата-аваиш
воины, избежавшие смерти — Шримад-бхагаватам 4.10.20
авйхата-аиварйа
не потерявший ничего из составляющих Его абсолютного величия (аиварйасйа самаграсйа)Шримад-бхагаватам 10.8.36
авйхата-гати
не ведающий преград — Шримад-бхагаватам 9.15.17-19
авйхата
не теряя — Шримад-бхагаватам 4.9.22
не встретивший никаких препятствий — Шримад-бхагаватам 5.1.29
неувядающей — Шримад-бхагаватам 6.17.2-3
не знающую поражения — Шримад-бхагаватам 9.15.17-19
ничем не сдерживаемые — Шримад-бхагаватам 9.18.46
неистощима — Шримад-бхагаватам 9.23.26
не обеспокоено — Шримад-бхагаватам 10.64.11
не подвержено влиянию — Шримад-бхагаватам 10.84.32-33
без препятствий — Шримад-бхагаватам 11.2.23
анватишхата
стояла на одном месте. — Шримад-бхагаватам 8.12.26
хата-ари
врагам, убитым Им — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 23.79-81
хата- артха
погубивший свое преданное служение. — Шримад-бхагаватам 5.12.14
хата-артха
потерпевшие крушение — Шримад-бхагаватам 3.9.10
хата аси ити
теперь ты убит — Шримад-бхагаватам 8.11.30
хата асми
(не) убит (другими) — Шримад-бхагаватам 10.4.22
хата-бндхав
друзья убитого. — Шримад-бхагаватам 10.15.36
хата-бандху
тот, кто потерял всех сыновей — Шримад-бхагаватам 1.13.33
хата-бандхӯн
те, кто потерял своих друзей и родных — Шримад-бхагаватам 1.8.4
хата-бандхӯнм
друзей убито — Шримад-бхагаватам 1.8.51
хата-бхагаи
несчастными — Шримад-бхагаватам 3.15.23
вта-хата
носимая ветром — Шримад-бхагаватам 1.5.14
ваджра-хата
убитый молнией Индры — Шримад-бхагаватам 10.6.13
вйагхата
погрузились — Шримад-бхагаватам 10.22.19
хата-врата
нарушивший все обеты — Шримад-бхагаватам 6.2.45
хата-магал
из-за тяжелой судьбы — Шримад-бхагаватам 6.14.58
кали-хата-джана
жертвы века Кали. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 11.99
хата-дхвнта
рассеивало тьму — Шримад-бхагаватам 3.8.23
хата-дхийа
лишенные памяти — Шримад-бхагаватам 3.9.7