Skip to main content

Word for Word Index

та̄и сатйа ма̄ни
считаю это истиной. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.100
сатйа ма̄ни
принимаю как истину. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 10.17
я принимаю как истину — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.28
мы можем принять как истину. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.56
сатйа ма̄ни’
приняв за правду — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 17.33
р̣та-сатйа-нетрам
к тому, кто есть источник любой благой истины (сунетрам)Шримад-бхагаватам 10.2.26
сатйа-па̄ш́а-паривӣта-питух̣
отца, связанного обещанием, которое он дал своей жене — Шримад-бхагаватам 9.10.8
сатйа-парам
к тому, который является Абсолютной Истиной (как сказано в начале «Шримад-Бхагаватам», сатйам̇ парам̇ дхӣмахи) — Шримад-бхагаватам 10.2.26
э сатйа прама̄н̣а
это истинные слова — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 13.152
сатйа-ратах̣
приняв обет правдивости — Шримад-бхагаватам 1.5.13
сатйа-са̄ра
безукоризненно правдивый — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.78-80
сатйа-са̄рах̣
тот, кто живет правдой и чья сила и стойкость исходят из правдивости — Шримад-бхагаватам 11.11.29-32
саба сатйа хайа
все, что вы сказали, – правда. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.95
сатйа- сан̇калпах̣
тот, чье желание всегда исполняется — Шримад-бхагаватам 8.16.22
сатйа-сан̇калпах̣
чьи желания всегда исполняются — Шримад-бхагаватам 11.1.5
сатйа-сандхам
не отступившего от истины — Шримад-бхагаватам 8.20.14
сатйа-сандхах̣
верный обещанию — Шримад-бхагаватам 1.12.19
никогда не отступающий от истины — Шримад-бхагаватам 4.16.16
полный решимости постичь Абсолютную Истину — Шримад-бхагаватам 7.4.31-32
сатйа- сандхах̣
правдивый — Шримад-бхагаватам 10.62.2
сатйа-сандхешу
среди тех, кто всегда привержен истине — Шримад-бхагаватам 11.6.22
сатйа
чистому — Ш́рӣ ӣш́опаниш̣ад 15
планета Сатьялока — Шримад-бхагаватам 3.13.25
нежертвенный огонь — Шримад-бхагаватам 3.13.37
планетная система Сатьялока — Шримад-бхагаватам 3.13.44
сказано на страницах священных писаний — Шримад-бхагаватам 3.24.35
истинное — Шримад-бхагаватам 4.9.17, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 2.48, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.29
искренние — Шримад-бхагаватам 4.19.41
истинные — Шримад-бхагаватам 5.15.10, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 2.114, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.97
правдивостью — Шримад-бхагаватам 6.1.13-14, Шримад-бхагаватам 11.14.22
истинный — Шримад-бхагаватам 7.1.11
правдивая — Шримад-бхагаватам 7.11.28
Сатьею — Шримад-бхагаватам 9.20.4-5
вечные — Шримад-бхагаватам 10.13.54
всегда сбывающиеся — Шримад-бхагаватам 10.37.12
что они реальны — Шримад-бхагаватам 10.40.24
верный своему слову — Шримад-бхагаватам 10.51.14
заверения — Шримад-бхагаватам 10.53.30
выполнены — Шримад-бхагаватам 10.80.44
благодаря правдивости — Шримад-бхагаватам 11.18.16