Skip to main content

Word for Word Index

парййеа
сообразно тяжести своих грехов — Шримад-бхагаватам 5.26.37
вара-саммнйе
в совокупность всех букв — Шримад-бхагаватам 7.15.53
гуа-саннивйе
в мире трех гун природы — Шримад-бхагаватам 2.2.22
прйеа
почти всегда — Шримад-бхагаватам 1.1.10, Шримад-бхагаватам 4.6.46, Шримад-бхагаватам 4.21.30, Шримад-бхагаватам 5.1.5, Шримад-бхагаватам 5.22.12
почти — Шримад-бхагаватам 1.4.31, Шримад-бхагаватам 1.19.8, Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 1.77
главным образом — Шримад-бхагаватам 2.1.7
обычно — Шримад-бхагаватам 4.6.4, Шримад-бхагаватам 5.22.13, Шримад-бхагаватам 5.22.14, Шримад-бхагаватам 5.22.15, Шримад-бхагаватам 5.22.16, Шримад-бхагаватам 6.3.17, Шримад-бхагаватам 6.3.25, Шримад-бхагаватам 10.60.14, Шримад-бхагаватам 11.23.15
в большинстве своем — Шримад-бхагаватам 4.19.24-25, Шримад-бхагаватам 12.3.43
почти полностью — Шримад-бхагаватам 5.6.10
как правило — Шримад-бхагаватам 6.14.2, Шримад-бхагаватам 11.11.48
возможно — Шримад-бхагаватам 7.8.23
как правило, почти всегда — Шримад-бхагаватам 7.9.44
вообще — Шримад-бхагаватам 11.7.19
в основном — Шримад-бхагаватам 11.13.8
прйеа этат
это, пожалуй, потому, что — Шримад-бхагаватам 1.15.24
йе йеи аа
любую часть этого — Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 17.332
куа-арайе
в лесу на берегу Радха-кунды — Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 4.125
йе даа
такое же наказание — Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 12.41
такое наказание — Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 12.42
йе чараа
образ действий — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 17.185
йе деа-грме
в которой стране или деревне — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 3.164
абрахмайе
люди, враждебные брахманической культуре — Шримад-бхагаватам 1.16.21
против того, кто враждебно относится к брахманамШримад-бхагаватам 10.66.30-31
кон абхипрйе
с какой целью — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 21.65
карт-абхипрйе
предназначены для действующего — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 24.26
адайе
на того, кого нельзя наказывать — Шримад-бхагаватам 5.26.16
даака-арайе
в лес Дандакаранья. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 9.311
према-амта-вшйе
проливая нектар трансцендентной любви к Богу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 13.174
анвавйе
в роду — Шримад-бхагаватам 1.8.32
в семье — Шримад-бхагаватам 4.13.2
анирдейе
не воспринимаемой органами чувств — Шримад-бхагаватам 7.5.41
которую нельзя описать словами — Шримад-бхагаватам 10.87.49
йе анйе
другие, которые — Шримад-бхагаватам 10.2.32, Шримад-бхагаватам 10.5.15-16
анупайе
вижу. — Шримад-бхагаватам 7.9.44
нидр-апйе
очнувшись от глубокого сна — Шримад-бхагаватам 9.16.8
пралайа-апйе
в конце потопа — Шримад-бхагаватам 8.24.57
апйе
когда они отступают — Шримад-бхагаватам 10.28.15
с прекращением — Шримад-бхагаватам 12.10.5
калпа-апйе
во время уничтожения калпыШримад-бхагаватам 4.7.42
ӯнйа-арайе
в глухом лесу — Шримад-бхагаватам 5.14.20