Skip to main content

Word for Word Index

ваа-ват
как (огромный) баньян — Шримад-бхагаватам 7.9.33
йват-прама- вистра
на расстояние, равное его ширине, то есть на 100 000 йоджанШримад-бхагаватам 5.20.2
ау-ват
словно атом — Шримад-бхагаватам 5.25.12
джаа-ват
словно окаменевший — Шримад-бхагаватам 5.2.6
подобно слабоумному — Шримад-бхагаватам 5.6.6
как тупица — Шримад-бхагаватам 5.10.13
подобный глухонемому — Шримад-бхагаватам 5.10.18
словно обездвиженный — Шримад-бхагаватам 7.4.37
как отсталый — Шримад-бхагаватам 11.18.29
гири-кӯа-ват
(тяжелого) как горная вершина. — Шримад-бхагаватам 10.7.18
ати-гуа-ват
ту, что приготовлена очень изысканным образом и разнообразна на вкус — Шримад-бхагаватам 8.16.51-52
гуа-ват
вкусной пищей — Шримад-бхагаватам 8.16.54
имеющей вкусы — Шримад-бхагаватам 11.6.37-38
кпаа-ват
как человек, охваченный горем — Шримад-бхагаватам 9.10.11
правиша-ват
как вошедшего. — Шримад-бхагаватам 7.12.15
пра-артха-ват
того, у кого есть жизнь и деньги — Шримад-бхагаватам 7.13.33
наа-ват
словно обманщик, мошенник — Шримад-бхагаватам 8.11.4
йват кара-агхри-дикам
точно такие же руки и ноги — Шримад-бхагаватам 10.13.19
йват йаши-виша-веу-дала- ик
такие же рожки, флейты, посохи, корзинки и прочее — Шримад-бхагаватам 10.13.19
йват ӣла-гуа-абхидх- кти-вайа
такие же черты характера, индивидуальные качества, имена, внешность и привычки — Шримад-бхагаватам 10.13.19
гира ага- ват
голос такой же, как у них — Шримад-бхагаватам 10.13.19
вӣраа-ват
словно травинку, которая называется вӣраа (разорвал надвое) — Шримад-бхагаватам 10.11.51
ка-ват
как небо — Шримад-бхагаватам 10.30.4, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 25.130
парама-ау-ват
подобно атомам — Шримад-бхагаватам 3.11.41
даа-ват
как палка — Шримад-бхагаватам 4.1.24, Шримад-бхагаватам 6.4.40, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 3.140
подобно палке — Шримад-бхагаватам 4.9.3, Шримад-бхагаватам 6.19.10, Шримад-бхагаватам 8.17.5
как жерди — Шримад-бхагаватам 6.9.29-30
как палки — Шримад-бхагаватам 10.23.5, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 10.48
растянувшись, словно палка — Шримад-бхагаватам 10.38.34
пав ниц на землю, словно палка. — Шримад-бхагаватам 11.27.45
падая ниц, как палка — Шримад-бхагаватам 11.29.16
как жердь. — Шримад-бхагаватам 12.8.35
<&> как палка — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 8.19
словно палки — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 19.46
капа-ват
с дверьми — Шримад-бхагаватам 3.23.18
наша-ват
пропавшим — Шримад-бхагаватам 3.27.15
гуа-ват
подобающим образом — Шримад-бхагаватам 4.21.8
ават-харита
вечнозеленой — Шримад-бхагаватам 3.22.29-30
ават
всегда — Шримад-бхагаватам 1.5.12, Шримад-бхагаватам 3.28.3, Шримад-бхагаватам 4.8.45, Шримад-бхагаватам 4.16.7, Шримад-бхагаватам 8.12.10, Шримад-бхагаватам 9.24.63-64, Шримад-бхагаватам 10.60.14, Шримад-бхагаватам 10.74.36, Шримад-бхагаватам 10.81.33, Шримад-бхагаватам 10.88.3, Шримад-бхагаватам 11.7.38, Шримад-бхагаватам 11.19.20-24, Шримад-бхагаватам 12.12.53, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 10.119, Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 9.1, Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 19.76
вновь и вновь — Шримад-бхагаватам 1.8.25