Skip to main content

Word for Word Index

вндвана-чриа
бродящего по лесам Вриндавана — Шримад-бхагаватам 10.21.20
йаджа-бхвана
тот, кого постигают, совершая жертвоприношения — Шримад-бхагаватам 3.13.34
двдаа-вана декхи’
увидев двенадцать лесов Вриндавана — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 5.12
йа вндвана
вернусь во Вриндаван. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 4.155
двдаа вана
двенадцать лесов Вриндавана — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 25.207
вана-уддеам
в лесную чащу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 19.207-209
вндвана-вихра-варана
описание Его обхода лесов Вриндавана. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 25.256
вана дараана
посещение двенадцати лесов — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 13.38
тла-вана-аси- патраи
пальмовыми листьями, подобными мечам — Шримад-бхагаватам 5.26.15
бра вана
по двенадцати лесам Вриндавана — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 17.230
вндвана йба
пойду во Вриндаван — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 16.248, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 16.256
Я должен идти во Вриндаван — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 16.274
бахул-вана
Бахулаван — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 17.193
ӣвара-бхвана
относящийся как к Верховной Личности Бога — Шримад-бхагаватам 7.4.31-32
саттва-бхвана
очищающее бытие. — Шримад-бхагаватам 6.2.12
вива-бхвана
о тот, кто желает добра всей вселенной. — Шримад-бхагаватам 9.4.61
о защитник вселенной — Шримад-бхагаватам 10.49.11
бхӯтабхвана-бхвана
полностью сосредоточенный на Верховной Личности Бога (и потому безразличный ко всему материальному). — Шримад-бхагаватам 9.9.45
бхӯта- бхвана
о приносящий счастье и процветание живым существам — Шримад-бхагаватам 8.7.21
пхала- бхвана
средство достижения поставленных целей. — Шримад-бхагаватам 10.24.10
вива-бхвана
творец проявленных миров — Шримад-бхагаватам 2.7.50
Творец вселенной — Шримад-бхагаватам 6.4.54
изначальная причина вселенной — Шримад-бхагаватам 6.10.1
тот, кто создал это космическое проявление — Шримад-бхагаватам 8.1.3
желающий добра всему миру — Шримад-бхагаватам 8.7.41
творец вселенной. — Шримад-бхагаватам 8.10.53
лока-бхвана
желающий всем людям блага — Шримад-бхагаватам 3.14.41
поддерживающий три мира и благоволящий к ним — Шримад-бхагаватам 8.9.27
бхвана
доброжелатель — Шримад-бхагаватам 3.14.14
наставляя в. — Шримад-бхагаватам 3.24.4
тот, кто поддерживает — Шримад-бхагаватам 10.44.49
источник — Шримад-бхагаватам 10.51.35
опора — Шримад-бхагаватам 10.64.5, Шримад-бхагаватам 10.72.46, Шримад-бхагаватам 10.86.37
творец (их обусловленной жизни) — Шримад-бхагаватам 11.13.18
защитник. — Шримад-бхагаватам 11.30.1
защитник — Шримад-бхагаватам 12.6.48-49
бхӯта- бхвана
благодетель привидений — Шримад-бхагаватам 3.14.24
тма-бхвана
всегда желая поднять живых существ на более высокий уровень — Шримад-бхагаватам 4.22.16
бхӯта-бхвана
источник всего сущего. — Бг. 9.5
создатель или отец всего сотворенного — Шримад-бхагаватам 1.13.49