Word for Word Index
- ш́а̄ка-анна-ш́ишт̣ам
- остатки пищи — Шримад-бхагаватам 1.15.11
- тат-анна-тр̣птаих̣
- удовлетворенный жертвенной пищей — Шримад-бхагаватам 4.4.21
- анна-па̄на
- из еды и питья — Шримад-бхагаватам 3.31.5
- еду и питье — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 3.158
- твердую и жидкую пищу. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.111
- пищу и питье. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 13.48
- анна-видха̄на
- раздачу пищи — Шримад-бхагаватам 11.5.8
- бходжйа-анна-бра̄хман̣а
- брахмана, у которого позволительно есть — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 17.12
- гхр̣та-сикта парама-анна
- сладким рисом, смешанным с топленым маслом — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.217
- анна кха̄бе
- будешь есть пищу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.235
- анна декхи’
- увидев пищу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.247
- ш́а̄ли-анна
- отборный вареный рис — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.54-55
- рис высокого качества — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 2.109
- рис высшего качества — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 12.125
- анна-вйан̃джана кха̄ила
- съел пищу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.59
- анна-па̄тре
- на блюдо — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.61
- анна-вйан̃джана-пӯрн̣а
- полны риса и тушеных овощей — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.62
- анна-ма̄трам
- представляющий собой всего лишь материю — Шримад-бхагаватам 11.28.24
- маха̄-праса̄да-анна
- остатки трапезы Господа Джаганнатхи. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.39
- остатки трапезы Господа — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.174
- праса̄да-анна
- остатки трапезы — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.217
- прасад — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.217, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.222
- остатки трапезы Господа Джаганнатхи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.223, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.206
- <&> остатки трапезы Господа Джаганнатхи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 7.60
- <&> трапезы — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 7.86
- маха-прасад в виде риса — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.116
- остатки трапезы Джаганнатхи. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.195
- остатки трапезы Господа — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 12.202
- пищи Джаганнатхи — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.315
- сеи праса̄да-анна
- эти остатки трапезы Господа — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.218
- ш́еша-<&> анна
- остатки трапезы — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 7.123
- анна-майах̣
- источник энергии, заключенной в зерне — Шримад-бхагаватам 5.22.10
- анна- майа̄йа
- кто заботится о всех живых существах, обеспечивая их всем необходимым для жизни — Шримад-бхагаватам 5.18.18
- ким анна-да̄тух̣
- либо работодателя, от которого я получаю деньги на поддержание жизни — Шримад-бхагаватам 10.10.11
- анна-ка̄н̇кшин̣ах̣
- постоянно желающего есть — Шримад-бхагаватам 10.10.16
- анна дила
- дал зерно — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.21
- ш́еша-анна
- остатки трапезы — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 17.91
- эта анна
- столько пищи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.280
- анна-пит̣ха̄-па̄на̄
- риса, оладьев и сладкого риса — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 12.154-155
- анна-доше
- из-за осквернения пищи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 12.190