Skip to main content

Word for Word Index

ш́а̄ка-анна-ш́ишт̣ам
остатки пищи — Шримад-бхагаватам 1.15.11
тат-анна-тр̣птаих̣
удовлетворенный жертвенной пищей — Шримад-бхагаватам 4.4.21
анна-па̄на
из еды и питья — Шримад-бхагаватам 3.31.5
еду и питье — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 3.158
твердую и жидкую пищу. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.111
пищу и питье. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 13.48
анна-видха̄на
раздачу пищи — Шримад-бхагаватам 11.5.8
бходжйа-анна-бра̄хман̣а
брахмана, у которого позволительно есть — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 17.12
гхр̣та-сикта парама-анна
сладким рисом, смешанным с топленым маслом — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.217
анна кха̄бе
будешь есть пищу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.235
анна декхи’
увидев пищу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.247
ш́а̄ли-анна
отборный вареный рис — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.54-55
рис высокого качества — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 2.109
рис высшего качества — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 12.125
анна-вйан̃джана кха̄ила
съел пищу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.59
анна-па̄тре
на блюдо — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.61
анна-вйан̃джана-пӯрн̣а
полны риса и тушеных овощей — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.62
анна-ма̄трам
представляющий собой всего лишь материю — Шримад-бхагаватам 11.28.24
маха̄-праса̄да-анна
остатки трапезы Господа Джаганнатхи. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.39
остатки трапезы Господа — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.174
праса̄да-анна
остатки трапезы — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.217
прасадШри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.217, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.222
остатки трапезы Господа Джаганнатхи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.223, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.206
<&> остатки трапезы Господа Джаганнатхи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 7.60
<&> трапезы — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 7.86
маха-прасад в виде риса — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.116
остатки трапезы Джаганнатхи. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.195
остатки трапезы Господа — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 12.202
пищи Джаганнатхи — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.315
сеи праса̄да-анна
эти остатки трапезы Господа — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.218
ш́еша-<&> анна
остатки трапезы — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 7.123
анна-майах̣
источник энергии, заключенной в зерне — Шримад-бхагаватам 5.22.10
анна- майа̄йа
кто заботится о всех живых существах, обеспечивая их всем необходимым для жизни — Шримад-бхагаватам 5.18.18
ким анна-да̄тух̣
либо работодателя, от которого я получаю деньги на поддержание жизни — Шримад-бхагаватам 10.10.11
анна-ка̄н̇кшин̣ах̣
постоянно желающего есть — Шримад-бхагаватам 10.10.16
анна дила
дал зерно — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.21
ш́еша-анна
остатки трапезы — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 17.91
эта анна
столько пищи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.280
анна-пит̣ха̄-па̄на̄
риса, оладьев и сладкого риса — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 12.154-155
анна-доше
из-за осквернения пищи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 12.190