Skip to main content

Word for Word Index

анна-ккшиа
постоянно желающего есть — Шримад-бхагаватам 10.10.16
на анна-дошеа маскарӣ
на санньяси не влияет принятие пищи неподобающим образом — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 12.191
анна-кӯа
церемонии аннакутаШри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 4.75
анна-<&> кӯа
церемония аннакута, проводившаяся во времена Кришны — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 4.86
горы пищи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 4.94
анна-кӯа каре
<&> проводили церемонию аннакутаШри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 4.90
анна-вйаджана-пӯра
полны риса и тушеных овощей — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 15.62
бходжйа-анна-брхмаа
брахмана, у которого позволительно есть — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 17.12
анна праасий
расхваливая рис — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 2.112
абходжйа-анна випра
брахман, от которого нельзя принимать пищу — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 8.88
анна-ад
все живые существа, нуждающиеся в пище — Шримад-бхагаватам 4.18.27
анна-адам
предназначенная для приема пищи — Шримад-бхагаватам 6.9.5
анна-адйа
злаков — Шримад-бхагаватам 2.3.2-7
анна-адйена
раздачей прасадаШримад-бхагаватам 8.16.55
алпа анна
мало прасадаШри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 11.200
ка-анна-ишам
остатки пищи — Шримад-бхагаватам 1.15.11
амта-анна
нектарный рис — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 12.133
анна- маййа
кто заботится о всех живых существах, обеспечивая их всем необходимым для жизни — Шримад-бхагаватам 5.18.18
анна-майа
источник энергии, заключенной в зерне — Шримад-бхагаватам 5.22.10
анна- дйа-де
еды, питья и прочего — Шримад-бхагаватам 7.11.8-12
анна-дйа
изобилием зерна и других продуктов — Шримад-бхагаватам 10.7.5
ким анна-дту
либо работодателя, от которого я получаю деньги на поддержание жизни — Шримад-бхагаватам 10.10.11
наве анна-дйе
только что выросшие, молодые зерна — Шримад-бхагаватам 7.12.19
анна-пннм
пищи и питья — Шримад-бхагаватам 2.10.29
анна-пна
из еды и питья — Шримад-бхагаватам 3.31.5
еду и питье — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 3.158
твердую и жидкую пищу. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 11.111
пищу и питье. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 13.48
тат-анна-тптаи
удовлетворенный жертвенной пищей — Шримад-бхагаватам 4.4.21
кта-анна
сделанный ради его блага — Шримад-бхагаватам 4.8.73
анна
употребляемых в пищу злаков — Бг. 3.14
для еды — Шримад-бхагаватам 2.2.4
всевозможные продукты — Шримад-бхагаватам 4.19.8
зерно — Шримад-бхагаватам 5.16.24, Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 15.9, Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 17.153, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 4.93, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 17.59
употреблением в пищу — Шримад-бхагаватам 5.24.13
пищу из зерна — Шримад-бхагаватам 8.18.32
и зерна — Шримад-бхагаватам 10.66.41
пищей — Шримад-бхагаватам 10.86.30, Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 3.37
и земли — Шримад-бхагаватам 11.7.43, Шримад-бхагаватам 12.2.43
пищи — Шримад-бхагаватам 11.7.62, Шримад-бхагаватам 12.3.39-40, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 3.75, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 15.238, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 15.239, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 24.266