Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.9.25

Текст

ра̄кшасам̇ бха̄вам а̄паннах̣
па̄де калма̄шата̄м̇ гатах̣
вйава̄йа-ка̄ле дадр̣ш́е
ванауко-дампатӣ двиджау

Пословный перевод

ра̄кшасам — присущие людоедам; бха̄вам — наклонности; а̄паннах̣ — приобретший; па̄де — на ноге; калма̄шата̄м — черное пятно; гатах̣ — получивший; вйава̄йа-ка̄ле — во время полового сношения; дадр̣ш́е — увидел; вана-оках̣ — живущий в лесу; дам-патӣ — жену и мужа; двиджаубрахманов.

Перевод

Так Саудаса обрел наклонности людоеда, а на ноге у него появилось черное пятно, за которое его прозвали Калмашападой. Однажды царь Калмашапада увидел в лесу брахмана, делившего со своей женой супружеское ложе.