ТЕКСТ 3
Text 3
Текст
Texto
твам̇ сомо джйотиша̄м̇ патих̣
твам а̄пас твам̇ кшитир вйома
ва̄йур ма̄трендрийа̄н̣и ча
tvam agnir bhagavān sūryas
tvaṁ somo jyotiṣāṁ patiḥ
tvam āpas tvaṁ kṣitir vyoma
vāyur mātrendriyāṇi ca
Пословный перевод
Palabra por palabra
амбарӣшах̣ — Махараджа Амбариша; ува̄ча — сказал; твам — ты; агних̣ — огонь; бхагава̄н — всемогущий; сӯрйах̣ — солнце; твам — ты; сомах̣ — луна; джйотиша̄м — небесных светил; патих̣ — господин; твам — ты; а̄пах̣ — вода; твам — ты; кшитих̣ — земля; вйома — небо; ва̄йух̣ — воздух; ма̄тра — объекты чувственного восприятия; индрийа̄н̣и — чувства; ча — также.
ambarīṣaḥ — Mahārāja Ambarīṣa; uvāca — dijo; tvam — tú (eres); agniḥ — el fuego; bhagavān — el muy poderoso; sūryaḥ — el Sol; tvam — tú (eres); somaḥ — la Luna; jyotiṣām — de todos los astros luminosos; patiḥ — el señor; tvam — tú (eres); āpaḥ — el agua; tvam — tú (eres); kṣitiḥ — la tierra; vyoma — el cielo; vāyuḥ — el aire; mātra — los objetos de los sentidos; indriyāṇi — y los sentidos; ca — también.
Перевод
Traducción
Махараджа Амбариша сказал: О Сударшана-чакра, ты — огонь, ты — всемогущее солнце, ты — луна, повелитель всех светил. Ты — вода, земля и небо, ты — воздух, ты — пять объектов чувств (звук, прикосновение, форма, вкус и запах), и ты — сами чувства.
Mahārāja Ambarīṣa dijo: ¡Oh, cakra Sudarśana!, tú eres el fuego, eres el muy poderoso Sol y eres la Luna, el señor de todos los astros luminosos. Tú eres el agua, la tierra y el cielo, eres el aire, eres los cinco objetos de los sentidos [sonido, tacto, forma, gusto y olfato], y eres también los sentidos.