ТЕКСТ 6
Sloka 6
Текст
Verš
апй абхадрам̇ на йушма̄бхир
бха̄ргавасйа вичешт̣итам
вйактам̇ кена̄пи нас тасйа
кр̣там а̄ш́рама-дӯшан̣ам
бха̄ргавасйа вичешт̣итам
вйактам̇ кена̄пи нас тасйа
кр̣там а̄ш́рама-дӯшан̣ам
apy abhadraṁ na yuṣmābhir
bhārgavasya viceṣṭitam
vyaktaṁ kenāpi nas tasya
kṛtam āśrama-dūṣaṇam
bhārgavasya viceṣṭitam
vyaktaṁ kenāpi nas tasya
kṛtam āśrama-dūṣaṇam
Пословный перевод
Synonyma
апи — увы; абхадрам — недоброе; нах̣ — у нас; йушма̄бхих̣ — вами; бха̄ргавасйа — (в отношении) Чьяваны Муни; вичешт̣итам — совершено; вйактам — ясно; кена апи — кем-то; нах̣ — среди нас; тасйа — его (Чьяваны Муни); кр̣там — совершено; а̄ш́рама-дӯшан̣ам — осквернение ашрама.
Перевод
Překlad
Кто из нас мог причинить какой-то вред Чьяване Муни, сыну Бхригу? Судя по всему, кто-то среди нас осквернил его ашрам.
“Běda, jeden z nás se pokusil udělat něco špatného Cyavanovi Munimu, synovi Bhṛgua! Je zřejmé, že je mezi námi osoba, která poskvrnila jeho āśram.”