ТЕКСТ 4
Text 4
Текст
Texto
те даива-чодита̄ ба̄ла̄
джйотишӣ кан̣т̣акена ваи
авидхйан мугдха-бха̄вена
сусра̄ва̄ср̣к тато бахих̣
джйотишӣ кан̣т̣акена ваи
авидхйан мугдха-бха̄вена
сусра̄ва̄ср̣к тато бахих̣
te daiva-coditā bālā
jyotiṣī kaṇṭakena vai
avidhyan mugdha-bhāvena
susrāvāsṛk tato bahiḥ
jyotiṣī kaṇṭakena vai
avidhyan mugdha-bhāvena
susrāvāsṛk tato bahiḥ
Пословный перевод
Palabra por palabra
te — aquellas dos; daiva-coditā — como impulsada por la providencia; bālā — esa joven hija; jyotiṣī — dos luciérnagas en el agujero de una lombriz de tierra; kaṇṭakena — con una espina; vai — en verdad; avidhyat — pinchó; mugdha-bhāvena — como si no tuviese conocimiento; susrāva — salió; asṛk — sangre; tataḥ — de ahí; bahiḥ — afuera.
Перевод
Traducción
Влекомая провидением, девушка бездумно проткнула светлячков колючкой. Когда она это сделала, она увидела, что из норки потекла кровь.
En su ignorancia, y como impulsada por el destino, la muchacha pinchó con una espina aquellas dos luciérnagas, de las que inmediatamente empezó a salir sangre.