Skip to main content

ТЕКСТ 33

Text 33

Текст

Text

тад гаччха дева-дева̄м̇ш́о
баладево маха̄-балах̣
канйа̄-ратнам идам̇ ра̄джан
нара-ратна̄йа дехи бхох̣
tad gaccha deva-devāṁśo
baladevo mahā-balaḥ
kanyā-ratnam idaṁ rājan
nara-ratnāya dehi bhoḥ

Пословный перевод

Synonyms

тат — поэтому; гаччха — пойди; дева-дева-ам̇ш́ах̣ — тот, чьей самодостаточной частью является Господь Вишну; баладевах̣ — Баладева; маха̄-балах̣ — самый могучий; канйа̄-ратнам — прекрасную дочь; идам — эту; ра̄джан — о царь; нара-ратна̄йа — вечно юной Верховной Личности Бога; дехи — отдай (как пожертвование); бхох̣ — о (царь).

tat — therefore; gaccha — you go; deva-deva-aṁśaḥ — whose plenary portion is Lord Viṣṇu; baladevaḥ — known as Baladeva; mahā-balaḥ — the supreme powerful; kanyā-ratnam — your beautiful daughter; idam — this; rājan — O King; nara-ratnāya — unto the Supreme Personality of Godhead, who is always youthful; dehi — just give to Him (in charity); bhoḥ — O King.

Перевод

Translation

О царь, иди и предложи руку своей дочери Господу Баладеве, который до сих пор живет на Земле. Он очень могуч. На самом деле Он — не кто иной, как Сама Верховная Личность Бога, Господь Вишну. Твоя дочь достойна стать Его женой.

O King, leave here and offer your daughter to Lord Baladeva, who is still present. He is most powerful. Indeed, He is the Supreme Personality of Godhead, whose plenary portion is Lord Viṣṇu. Your daughter is fit to be given to Him in charity.